 ,               #   .   8   C   N   X   e   n   z                                                -  ;  I  P  ]  g  n  v  }                          &  7  M  [  c  j  x                             '  /  8  A  I  P  X  a  j  r  {                                  
      &  -  6  @  H  N  U  \  d  l  v  ~                                  
      %  .  6  <  B  J  R  Z  c  k  s  |                                
    $  3  ?  G  N  W  b  i  p  |                                  '  .  5  <  G  Q  b  l  z                                  &  -  5  D  L  S  Z  a  l  u  |                      	  	  	  	  (	  8	  I	  T	  ]	  d	  p	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  
  	
  
  %
  0
  >
  E
  M
  \
  c
  j
  s
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
      $  2  B  T  ^  i  u                        
    *  /  j      
  ,
  
  
  
  
  K        $  ,  l        H  w            L  ~          F          J      1  u      
  A      .  A  u        B        
  a      <      <  T  |      8            B                 E      0   X   ]   b      !  w!  !  !  /"  {"  "  "  {#  #  R$  $  $  S%  %  %  &  i&  &  &  '  '  '  '  '(  x(  (  (  (  )  ()  ;)  )  *  O*  *  *  +  $+  6+  \+  o+  +  /,  ,  ,  &-  8-  J-  p-  -  -  f.  .  .  M/  /  /  /  /  0  G0  0  0  <1  Y1  y1  1  2  y2  2  2  *3  _3  w3  3  a4  4  5  &5  r5  5  5  +6  k6  6  7  87  7   8  28  8  8  "9  c9  9  9  G:  ]:  :  ;  C;  u;  ;  <  P<  <  <  <  A=  _=  =  >  
>  (>  M>  t>  >  >  >  ?  9?  v?  ?  ?  @  =@  g@  @  @  A  .A  CA  dA  A  A  &B  ?B  B  B  0C  C  C  8D  D  D  E  [E  hE  E  E  =F  F  F  HG  G  H  >H  \H  H  H  H  (I  tI  I  I  I  J  ,J  CJ  ^J  J  BK  K  K  8L  [L  rL  L  L  aM  M  2N  GN  N  N  N  O  WO  vO  O  O  O  +P  P  P  P  P  P  PQ  Q  R  #R  CR  VR  R  /S  S  -T  ;T  OT  mT  T  \U  U  U  V  AV  V  W  tW  W  X  yX  X  %Y  Y  Y  EZ  }Z  Z  ;[  [  [  C\  \  ]  Z]  ]  D^  m^  ^  ^  a_  ~_  _  _  "`  Z`  `  a  sa  a  a  b  #b  Ab  Ob  b  b  b  Bc  bc  c  c  c  d  Hd  yd  d  e  (e  @e  e  e  qf  f  f  f  f  Tg  g  'h  h  h  h  h  +i  fi  i  j  !j  >j  Qj  j  j  9k  k  k  k  k   l  l  l  l  l  Hm  m  n  ^n  ln  n  n  n  9o  [o  o  o  hp  p  p  Hq  q  q  Rr  r  .s  xs  s  't  gt  t  u  Wu  u  Hv  v  v  ,w  `w  w  w  x  >x  x  x  y  Ny  y  y  z  /z  mz  z  z  {  L{  o{  {  {  |  .|  a|  |  |  |  |  "}  2}  }  }  Q~  ~    '      %  5  C  {    ʀ  ۀ    
  $  <  z    l        ܂  +       u    Ą      v      ݅    b    Ԇ      <        =  U    ˈ    S      ʉ    n  ؊  a          L      h  э  '      L      S    a      8      t    '      A  ]      G  h  ݖ  [      _      
  f        B  P  d  n  ך  ?      Û  כ    =        |  ՝    @  P  v    r    y      #    ڡ  ,    Ԣ        i    [          ,    $      ަ      I  ǧ    4          F          /  z  ͫ    B      J      4      @  y  ͯ    4      a      S    ܲ  B      ֳ  
  b  z  Ǵ      :          9  P    ݶ  ?  o  ܷ  :  P  Ƹ  θ    I        $    ٺ      I  s        S        C  `    
  G  c      E  U  ˿  
        *  :      C  y    C  W            b        O      "  I      #  I  |      "  <  M        B  z    
    R        G  f          _        %  7  L      x    
  1  \              ~    K  ^        u    b          Q      V          a          6      /  t        M      	  W      ]        N      Q      Z      H    7      ]    "  r        R      !  F      '        >      D  s        ^        ;  u         )  b    .  q          ,      J        /  B      '  ,  K  Y        /          ^    K    M      ,  J  \  w    !    8  e              O  o          ,          b      Y      H      K      P      8  }    l    &   B   ) z    ^ s   ^ p  '    F    	 d	 	 	 	 `
 
 
 D f   . R a     s
 
 + ]    ) 6 X    ) V   !           ) 1 m   e v  = E ~     b      l    : w    5 w  : b z     Q  9 a      s  0 d s   <    ! ! !  " '" 8" K" " _# # 3$ R$ $ $ $  % p% % K& & ' z' ' ' L( ( N) ) A* _* y* * 4+ + + ", K, v, , , +- n- - - Z. . A/ / R0 0 81 =1 d1 1 1 1 h2 2 #3 R3 3 3 W4 4 5 5 6 k6 6 6 6 6 07 s7 7 88 x8 8 8 8 9 O9 c9 9 9 : {: : : E; ; ; 9< <  = g= = ;> >  ? a? ? =@ @ 9A yA A B MB B B C gC C ND D D CE xE E JF F F G RG xG G G 5H H H >I aI I I 1J J J J K YK kK K DL pL L )M nM ~M M M &N 4N KN ~N N N "O bO O O <P }P P Q GQ Q 
R R cR R R R R S #S ;S US S S T T T 6U U 
V {V V RW W )X X  Y iY Y @Z Z \ ] [] ] ] )^ U^ x^ ^ ^ \_ {_ _ _ _ ` _` ` ` +a Ka wa a b Yb b b c hc c ;d d 
e 2e he e e e f >f f ?g pg g h ^h h h i wi i 
j jj j j j k Jk k k Kl l l m lm m m m n in n n Co o "p vp p q (q Yq q q (r r r r Zs s ,t t u &u gu u u u v mv v w lw w w w *x xx x x y y y Qz z z z '{ K{ u{ { {  | E| e| | | } h} } } } ~ z~ ~ . ^   ^   s Ӂ / f  7   
 2 Z   # m  Å . v ц  U  Ƈ Շ  	  . < S j t }       Έ ڈ      / = X h     ׉    / E [ q     Ȋ ފ     ! - 7 F S b t      ̋   
 " . ; Q a q        Ό ڌ     & 2 ; F W e v      ʍ ׍       # , 8 A K T d t       ǎ Ҏ ܎   	   * = L \ l |       ֏    	   ( 1 = P Z r       А ِ       & 1 ; G ^ g s ~      ב      ' 1 @ X b m u      Ē В ܒ      ! 1 9 E [ e o y        ʓ ܓ    	  * 6 E P _ k u      є       ! 3 C U k {    ŕ ە     4 D V l |    ʖ ܖ    # 5 K a l q y        × ˗ ӗ ۗ        # - 7 A K U _ i s }         # 1 ? T ] j x  I R k    ^|6- Marie|6- Amandine|6- Sarah|6- Renaud|6- Manon|6- Idriss|6- Michel|6- Yohan|6- Lumbroso|6- Jean|6- Camille|6- Paul|6|7|7|7|7Sound|7Vibration|7Resume|7Change chapter|7Chapter 1-1|7Chapter 1-2|7Chapter 2-1|7Chapter 2-2|7Chapter 3-1|7Chapter 3-2|7Chapter 4-1|7Chapter 4-2|7Chapter 5-1|7Chapter 5-2|7Play|7High score|7Options|7Help|7About|7Quit|7New Game|7Continue|7Back|7Back|7Bar du Midi|7Place du Midi|7Htel le Prestige|7Joliette's Office|7Museum|7Do you want to go here? YES / NO|7Yes|7No|7Exit?|7Start the demo|7Download this game!|7More games!|7Start|7Quit|77Free|Demo|77Free Demo|77Free Demo| |^|seconds remaining|77Free Demo| |^ free chapter(s)|27Yes|27No|6Mysterious bag|6|6Manon|6Michel|6Simba|6Sarah|6Idriss|6Luc|6Marie|6Yohan|6Michel|6Renaud|6Sarah|6Paul|6Manon|6Renaud|6Renaud|6Yohan|6Michel|6Idriss|6Sarah|6Renaud|6Jean|6Marie|6Camille|6Michel|6Luc|6Marie|6Yohan|6Devigne|6Devigne|6Marie|6Michel|6Idriss|6Sarah|6Camille|6Yohan|6Michel|6Sarah|6Jean|6Renaud|6Devigne|6Marie|6Luc|6Paul|6Paul|6Manon|6Manon|6Camille|6Yohan|6Michel|6Marie|6Renaud|6Jean|6Sarah|6Idriss|6Manon|6Michel|6Yohan|6Sarah|6Jean|6Marie|6Camille|6Renaud|6Renaud|6Renaud|6Sarah|6Jean|6Marie|6Michel|6Michel|6Yohan|6Luc|6Leo|6Manon|6Manon|6Yohan|6Michel|6Sarah|6Marie|6Renaud|6Paul|6Paul|6Jean|6Marie|6Idriss|6Idriss|6Paul|6Jean|6Manon|6Napkin|6Sweet wrappers|6Bill|6Lip balm|6Glass|6Clock|6Hot coffee|6Boiling coffee|6Flower|6Bread basket|6Microwave|6Clock|6Door|6Heater|6Contract|6Door|6Door|6Newspaper|6Clock|6Glass|6Door|6Newspaper|6Broken glass|6Door|6Exit|6Window|6Statues|6Register|6Open door|6Virgin Mary|6Gift pen|6Door|6Mobile|6Clock|6Devigne's bag|6Door|6Door|6Exit|6Brochure|6Statues|6Hotel register|6Receipt|6Paul's card|6Guest book|6Bread bag|6Paul's mobile|6Door|6Newspaper|6Clock|6Idriss's bag|6Guitar|6Glass|6Door|6Door|6Exit|6Chair|6Vase|6Virgin Mary|6Brochure|6Passport|6Door|6Clock|6Idriss's bag|6Glass|6Door|6Door|6Exit|6Brochure|6Flower|6Door|6Case|6Book on Treasures|6Book on Egypt|6Archaeo. magazine|6Newspaper|6Door|6Clock|6Idriss's bag|6Exit|6Brochure|6Register|6Flower|6Door|6Door|6Zanuda guide|6Book on Egypt|6Souvenir photo|6Document|6Flower|6Exit|6Meal tray|6Idriss's bag|6Clock|6Door|6Door|6Newspaper|6Door|6Alex's photo|6Flower|6Register|6Virgin Mary|6Door|6Door|6Brochure|6Exit|6Flower|6Exit|6Souvenir photo|6Door key|6Contract|6Big diamond|6Door|6Clock|6Idriss's bag|6Door|6Door|6Mobile|6Toy mouse|6Door|6Drawer|6Exit|6Pile of papers|6Pile of papers|6Crates|6Camera|6Exit|6Case|6Old chest|6Cabinet|6Open case|6Brochure|6Parcel twine|6Small diamond|6Big diamond|6Archaeo. gear|6Cutting compass|6Statues|6Contract|6Post card|6Big diamond|6Archaeo. gear|6Statues|6Police report|6Virgin Mary|6Bookmark|6Door key|6To Museum|6To Office|6To Office|6To Office|6To Museum|6Inventory|6Please wait...|66|66Come on, Sarah,|admit it. You ate|that chocolate cake!|66Why are you|accusing me,|Michel? I told you it|wasn't me.|66Did you see|anything, Idriss?|66I didn't, Monsieur|Gurin, I was|serving drinks|outside.|66Will you stop being|so childish?|66Listen, Manon, the|cake disappeared|from the counter. It|can't have flown|away!|66Look, here come the|police! How dare you|call them?|66Don't be so|paranoid!|66What's going on?|66A chocolate cake|vanished from the|counter. Sarah's|obviously guilty, but|she claims I'm lying.|66Maybe you can use|your detective skills|to help us.|66Hello, Michel. Do you|mind if we take the|big table?|66Not at all. Have a|seat, Marie!|66I'm with a charming|gentleman. You've|no objections, I|presume?|66...|66Well, sit at this|table then. No one|will bother you|there.|66But dad, you know|that the other table|is much nicer!|66I say they'll be|better off there. I|wouldn't want to|invade their privacy.|66Dad...|66Hey! Is that Renaud|Joliette who just|sat down out on the|terrace?|66I don't like this...|What's he doing|here?|66Manon, do you know|what your father,|Renaud, is doing in|my bar? He knows|he's not welcome|here!|66I don't know, Michel.|I'll go and talk to|him if you want.|66Hello, my name is|Luc Lumbroso. I'm a|police inspector,|Michel Gurin asked|me to solve this|mystery.|66Use your mobile's|keys to help me|complete my|investigation.|66We'll have to|question the locals|and collect evidence.|66Use the Left and|Right keys to|navigate between|characters and|items.|66Use the Up and|Down keys to select|an action.|66Confirm with the|Action key.|66Is that clear?|66Hello, I'm Manon|Joliette.|66You and I are going|to work together in|this chapter.|66My father's|presence is worrying|the locals... and me!|66Let's go and speak|to him to see what|he's plotting.|66To do that, select|the door and then|the Leave link.|66Confirm with the|Action key.|66Is that clear?|66We must go outside|to talk to my|father. We'll have|plenty of time to|snoop around later.|66Your cursor is|currently placed|over a character.|That means that he|or she is selected.|66You can talk to this|character by|selecting the Talk|link.|66You can also ask|questions by|selecting the theme|you want to explore.|66To stop talking to a|character, select|the "End dialogue"|link.|66Is that clear?|66Great! Now let's|question this|character.|66We need to start|by questioning|Michel. Select the|Talk link to speak|with him.|66I'm now going to|show you how to|collect evidence.|66Place your cursor|over an item and|look at it by|selecting the Look|link.|66Once you've looked|at it, you can pick|it up by selecting|the Take link.|66Not all items can be|picked up, no need|to try taking the|clock off the wall!|66Is that clear?|66Try taking an item.|We'll talk more|afterwards.|66Try taking another|item You can see|that the clock can't|be moved.|66There's some lip|balm on the table.|We should take it.|66You've just picked|up an item.|66It's been stored in|your inventory.|66You can view your|inventory at any|time by pressing|the # key.|66Is that clear?|66We are now in|Interrogation mode.|66We're going to|question a suspect|and listen to his|statements one by|one.|66Once he's finished|his statement, he'll|repeat it. We can|challenge part of it.|66If a statement|sounds suspicious,|select the Challenge|option.|66Then select the|item in your|inventory that|contradicts the|suspect's statement.|66If you picked the|right item, the|suspect will be|taken aback.|66OK! Now listen to|the statements and|select the correct|item to challenge|them.|66Now that we've|listened to this|statement, I think|there's something|wrong with it. Let's|listen again and find|the contradiction.|66Welcome to the Bar|du Midi, sir.|66How may I help|you?|66If you need|anything, I'll be here!|66How can I help you?|66I'm Idriss, the new|waiter. I've only|been working here a|few days.|66I was serving drinks|outside. I didn't see|anything but a cake|has indeed gone|missing.|66I can't confirm|anything. It wouldn't|be fair, not to my|boss, nor to the|lady.|66Hello, Luc. How are|you?|66Anything else, Luc?|66Good day.|66I'm listening.|66It's unbearable!|They've been|arguing like children|for some time now!|I can't concentrate.|66They're both|perfectly capable of|having eaten the|cake. So I have|absolutely no idea.|66I'm trying to make|a name for myself|as a journalist. I'm|writing an article on|the Museum of|Mediterranean Arts|in Marseille.|66Not bad. But this|wind has cracked|my lips, I need to|keep them covered|in lip balm to|soothe them.|66Hello, Luc. How are|you?|66Please, Luc, make|this thief stop|talking!|66Don't worry, she'll|confess!|66What do you think?|66Luc! I didn't eat the|cake! I told you it|was Sarah!|66You want proof?|Look how she's|laughing! She's hiding|something, don't you|think?|66She's driving me|crazy! She should be|ashamed of herself|at her age!|66Hello, Luc. I'm glad|to see the police|are here to|establish the truth.|66Luc, do you still|think I'm guilty?|66|66|66Michel is trying to|con me with this|stolen cake story.|But, as always, he's|got no proof.|66It's not even|possible to come|for a quiet drink|without being|accused of|something!|66Anyway, I don't see|how I could have|eaten the cake, I've|only been here for|15 minutes.|66He's just teasing an|old lady.|66You should also|know that I don't|really like cakes.|66What's more, I was|sitting at my table|the whole time. I|only got up to place|my order.|66But see, I had a|drink that doesn't|go well at all with|chocolate cake.|66In any case, given|the state of my|teeth, I'm not|allowed to eat sweet|things.|66Continue all you like,|I know who's guilty.|66Manon discreetly|dropped a|chocolate-stained|napkin on the floor.|It also has traces|of lipstick. If that's|not proof...|66Her attitude is|suspicious as well.|She won't say|anything, she didn't|see anything - but|she didn't leave the|room!|66I think she's|smarter than she's|letting on. I'm|convinced she's just|pretending to work.|66Sorry to contradict|you, Sarah, but your|drink must be going|to your head...|66You claim to have|dental problems, but|I must disagree with|you...|66Poor Manon's lips|are completely|chapped and|cracked. She|couldn't have left|lipstick on the|napkin.|66Judging by your bill,|you've been here|for an hour and a|half. At least!|66These sweets you|ate tell me that|your teeth are in|perfect condition.|66However, your lips|are bright red.|66So what? An hour|and a half isn't that|long. Not long|enough to get|hungry anyway!|66Well, life would be|pretty dull if we|didn't have fun now|and again.|66Alright, I admit it: I|ate it.|66The culprit is|revealed at last.|You see how|devilish she is, Luc.|66That'll do, you old|skinflint! Don't get|all high and mighty!|I'll pay for your|precious cake.|66And it wasn't even|good. Here's your|money!|66I think my|investigation is|over. I can relax for|a bit now.|66Here's a coffee for|your troubles. On|the house...|66Keep looking, Luc,|keep looking. You'll|see that Michel is|making things up.|66Can't you see|you're on the wrong|track?|66All this evidence|isn't enough to|convince you?|66So, Manon, how are|you?|66Go on, tell me|everything.|66Come back soon!|66I'm all yours.|66Very well, thanks.|The neighbourhood|is quiet, it's rather|pleasant. I hope that|Renaud isn't here to|wreck the|atmosphere.|66Idriss? My father|hired him because|Stphanie's on|holidays. He's doing|very well so far.|66My father looks|after the coffee|orders. Ask him.|66My father has|finally bought a|microwave for the|customers.|66So those who think|the coffee isn't hot|enough have no|reasons to complain.|66And it doesn't hurt|that he's fairly|handsome.|66Hello, Manon.|66So, any news?|66Feel free to come|back to see me.|66I'm listening.|66Well, I've a right|collection of|troublemakers|today, what with|your father out on|the terrace and|Marie's guest.|66An arrogant old|bourgeois playing|the suitor. Would|you look at that!|66I'll get that for you|right away, dear.|Can you bring the|bread over to|Marie's table?|66And here's the|coffee for the|young lady. Let me|know what you|think!|66Hey, drink the|coffee you already|have! You can order|another one|afterwards.|66Hello, Manon.|66So, any news?|66Feel free to come|back to see me!|66I'm listening.|66Your father is|sitting out on the|terrace. I wonder|why he's here, aside|from making the|locals angry at him|again.|66I don't know, he's a|citizen like everyone|else, I've no|particular reason to|ask him what he's|up to.|66But you, you could|worm some|information out of|him.|66My dear, won't you|have a coffee with|your father? It|would make me|happy.|66No, really.|But what are you|doing here?|You know that you|aren't popular with|the locals.|66Can't an honest|citizen enjoy a nice|cup of coffee?|66I'm delighted that|you're not angry.|66Feel free to come|back to see me.|66To what do I owe|the pleasure?|66I'm just getting|some fresh air.|66Michel's coffee|really is delicious...|66I think I'll have|another one. Will|you get it for me?|66Manon, this file is|confidential. Don't|you have anything|else to do?|66My dear Manon, I'm|sorry I accused you|earlier. You do|realise that it was|just to tease|Michel, don't you?|66Beautiful day, isn't|it?|66Make sure you get|some sun!|66What can I do for|you?|66My, we can't even|tease Michel any|more! If he didn't|charge so much for|his cakes, there|wouldn't be any|problem!|66I don't know what|kind of funny|business he's up to,|but I don't like the|look of it. He's up|to no good.|66He's been staring at|that file on the|table for ages. I|wonder what's in it.|66Hello, Marie. Michel|asked me to bring|you this.|66Hello, Manon. That's|very kind of you.|66You are the spitting|image of your|father, miss.|66You know my|father?|66Not really. But|everyone in|Marseille knows of|the famous|businessman Renaud|Joliette!|66Allow me to|introduce Paul|Devigne. He's a|curator in the|Marseille museum, a|specialist in African|art. He's also a|famous|archaeologist.|66Please accept this|flower as a gift,|mademoiselle.|66It's a very rare|Tunisian flower. You|won't find any in|Marseille, the only|specimens are in|the museum.|66Thank you, Monsieur|Devigne.|66We have a lot to|talk about, so I'll|say goodbye to you|for now, Manon.|66They shouldn't be|disturbed for now.|66It's so hot in here, I|wouldn't like to be|paying the gas bill.|66Given her age, I'd|rather not expose|Sarah to very high|temperatures...|66My father wants a|coffee. To get one,|I have to ask|Michel.|66I can't leave the|bar without asking|Michel for a coffee.|My father is waiting|for it.|66I can't leave now,|Michel asked me to|bring this bread to|Marie.|66I almost left without|getting my coffee.|66My father is so|greedy. If the|coffee was any|hotter, he'd have|spit it all in pain...|66I wonder how he'd|have reacted if he'd|stained his shirt...|We need to force|him to take off his|jacket.|66I can always ask|Michel for another|coffee...|66Manon, I told you|this file is|confidential. I don't|want to have to|repeat myself.|66Thank you, my|dear. Ah, Michel|Gurin's famous|coffee!|66Renaud swallows his|coffee in one gulp.|He doesn't even|bother to check its|temperature.|66Renaud brings the|cup to his lips with|an energetic|gesture.|66Surprised by the|temperature, he|spits a few drops|on his jacket.|66Renaud brings the|cup of boiling coffee|up to his lips with|an energetic|gesture.|66Surprised by the|temperature, he|spits the whole lot|on his jacket.|66Mmm... Delicious!|66Ouch! I burned|myself! What was|the barman|thinking? I almost|spilled it|everywhere.|66I don't believe it!|This shirt cost a|fortune! I need to|clean it right away!|66My father? Buying|the Prestige?|What's this all|about?|66Ah, I almost forgot|the most important|thing!|66What's this all|about, dad? Are|you planning on|buying the Prestige?|66That's none of your|business, Manon! I|told you not to root|around in my files.|66You're unbelievable!|I'm going to tell|Marie immediately!|66Don't bother, she|knows. Anyway,|you'd only interrupt|her cosy little date.|66You've really sunk|as low as you can|get!|66What's wrong,|Manon? Did he hurt|you?|66Come now, it's just|a little chat between|a father and his|daughter.|66Get the hell out of|here!|66Gosh, what a|welcome... The Bar|du Midi isn't what it|used to be!|66Well, we'll have|plenty of time to|get along when|we're neighbours!|Good-day to you all.|66...|66Are you alright, my|dear?|66Yes, don't worry.|Thanks, Yohan.|66Let me know if you|want to talk...|66I'll be ok.|66Hello, Luc. You look|tired.|66I was on the night|shift, a nasty case.|I'll have a coffee,|please.|66I'll get that for you|right away.|66Here's Jean. But|why's he running?|66Luc, I'm glad you're|here! My|grandmother's was|burgled!|66Is Marie ok?|66She's fine. But the|jewels she kept in|her safe were|stolen!|66What? Even the|necklace I gave|her? Who would do|such a thing?|66Don't worry, I'll go|and see what's|going on.|66Are you sure you|don't need any|help?|66Let Luc handle this!|It's his job.|66Ok, I'll stay here.|But if you catch|the crook who did|this, you bring him|to me!|66Another day,|another crime!|66Let's take a look at|the crime scene!|66Hello everybody!|66So Marie, how are|you doing?|66Michel, I have to|tell you something. I|sold the jewels...|66What? Which|jewels? The ones|that were stolen?|66They weren't|stolen... I staged all|this because I didn't|want to tell you.|66You didn't? But|why?|66The hotel isn't doing|very well. And I still|haven't cleared my|debts... If I don't|find money quickly,|I'm going to have to|sell it...|66You're planning on|selling the Prestige?|66So, Madame Mendes,|have you thought|about my offer?|66What are you doing|here?! Get out right|now! Can't you see|this poor woman|isn't feeling well?|Clear off!|66Very well, I'll leave.|Think about your|finances, Madame|Mendes!|66There's no way|you're selling the|Prestige to that|crook! We'll find a|solution.|66The worst thing is|that the jewels|weren't enough, they|were just a drop in|the ocean.|66My poor Marie, are|you alright? I came|as soon as I heard.|66And now he turns|up? Why are all|these people|coming?|66Paul, I'm so glad|you're here! I did|something terrible. I|sold my jewels.|66But why?|66Because she's in|trouble! But of|course, you didn't|notice that...|66Calm down, Monsieur|Gurin.|66Marie, you should|have sold these|African statues.|They're worth a|small fortune. I can|find you a buyer.|66They're a present|from an old friend. I|don't think they're|worth very much.|66That's right, they're|not very valuable.|They're a very|common holiday|souvenir.|66I'm a specialist in|African art! Don't|listen to him, he|doesn't know|anything. Trust me,|Marie.|66Nobody is|questioning your|professionalism,|Monsieur Devigne.|66This debate is|pointless, the case|is closed! I suggest|we return to the|bar rather than|hanging around the|hotel foyer.|66You're right, Luc...|And forgive me|again, Michel.|66So much for the|others...|66Luc, haven't you|been to the Prestige|yet?|66Sorry, Michel, I'll go|there right now.|66It's not complicated,|you only need to|cross the street.|66I can also use the|map by pressing|the [*] key.|66This displays the|Map Menu and|allows me to travel|around more quickly.|66Exactly. All you|have to do is select|the location you|want to go to.|66Is that clear?|66Yes. I'll go to the|Prestige right away.|66Hello, Luc, any|news?|66What's up, Luc?|66See you soon, Luc.|66What can I do for|you?|66There's a problem|with Marie. My|father is mad with|jealousy, he does|this every time she|meets someone new.|He'll get over it.|66That's strange, I|didn't hear anything|last night. This|neighbourhood is|getting dangerous.|66Someone almost|stole my new mobile|in the old port.|Crime is on the|increase.|66This morning's paper|says it's because|illegal immigration is|on the rise. What|do you think?|66Well, Luc, have you|been to the|Prestige? Tell me|everything.|66Well, Luc, what did|Marie say?|66See you soon, Luc.|66What can I do for|you?|66Poor Marie, she|must be in such a|state... And that old|fossil can't protect|her...|66I've been here since|six this morning and|I didn't see|anything. Not a|whisper in the|street. They must|be really good.|66It's today's paper.|There was a free|pen with it. You can|read it, but don't|take it with you.|66I don't know where I|put it. It's not|important, I must|have thrown it out,|it wrote in a|strange colour.|66What is it, Luc?|66You're still here?|You should be off|helping Marie!|66And arrest that|burglar!|66How can I help you?|66What do you|expect? The|neighbourhood isn't|safe anymore. And|it's partly your|fault.|66Leave me alone. I|hope you're not|going to blame this|on me as well!|66Hello, how can I help|you?|66Do you want|anything else?|66Goodbye, sir.|66I'm listening.|66The hotel was quiet|when I delivered the|breakfast trays.|The theft must|have happened early|in the morning.|66I didn't notice|anything. There was|no-one at the hotel|aside from Marie.|The street was|empty.|66Hello, inspector|Lumbroso.|66Do you need my|help?|66You know where to|find me.|66I'm listening.|66This type of petty|theft, it's not my|style... In any case,|I didn't see|anything.|66I get the impression|that I'm not as|welcome as I once|was. Am I wrong?|66Luc, I'm glad you're|here! The Prestige|was burgled. And|Camille is back,|she's waiting for|you.|66Have you seen my|grandmother?|66Thanks for|everything, Luc.|66I'm listening.|66I'm very distressed|by this incident. In|broad daylight... I|blame myself for|having gone for a|stroll this morning.|66Marie is unhurt but|her jewels have|gone missing. It's a|shame, I'd given her|some of them.|66Camille is back from|her holidays. I know|you would have|prefered a happier|reunion. She's|waiting for you|inside.|66There you are at|last, Luc! I'm glad to|be back, but it's|awful what's|happening here! I|wish our reunion|could have been|happier.|66Any news?|66Come back soon.|66What do you want|to know?|66The Prestige has|been burgled.|Apparently, the|jewels that Marie|keeps in her room|were stolen. But our|things weren't|touched.|66It's awful. I come|back from my|holidays and our|hotel is burgled! I'm|going to have|trouble sleeping.|66Great, but... do you|think now is the|time to chat? I'll|tell you all about it|later, in private.|66It's awful, Luc. You|have to listen to|me!|66Are you going to|let me finish?|66I'm worn out, Luc...|Look at this mess!|66I had locked the|door properly. But|the thief broke the|pane and got in|through the window.|66It's really not their|actual value... It's|just I was very|attached to these|jewels. I always|looked after them.|66Most of them were|presents - from my|children, my|husband, Michel.|They're|irreplaceable!|66My jewels were in|my bedroom and|the door was locked.|66The key was hidden|in this statue of|the Virgin Mary. It's|hollow and can be|used to hide lots of|things.|66Unfortunately, the|thief searched the|whole hotel and of|course, he found it|in the end.|66I should have hidden|it better, it's my|fault. It's just that I|wanted my grandson|Jean to be able to|get in while I was|away.|66My financial|situation is fine,|Luc.|66I know the hotel|hasn't been doing|well these past few|months and that|funds were running|low.|66And I understand|that you and|Camille were worried|by the situation.|66Fortunately, my|accounts are|healthy, as you can|see. We had a|group of German|tourists staying|here last week.|66You say the thief|got in by breaking|this window...|66You say the thief|searched the whole|room to find this|key...|66It's true, the|register looks full.|But it's filled in|using an orange ink|- from the pen that|came with today's|paper.|66Don't you think that|the broken glass|should be inside the|hotel and not in the|street?|66Why is it that only|this statue of the|Virgin Mary seems|to have been|moved?|66It's strange|considering the|register was|supposed to have|been filled in last|week...|66Yes, it's very|strange. Do you|think he came in|through the door to|fool the police?|66You're right... The|thief must have|known where the|key was. Do you|think someone was|watching me?|66Well... ok, you're|right, it's this pen.|They'd forgotten to|sign in the register.|66It... it was me who|took the jewels, and|I also completed the|register. There|wasn't any break-in,|I sold the jewels.|66I staged this whole|burglary so that|Michel and my|children wouldn't be|hurt. They had|given me the jewels.|66What is it, Luc? Do|you have a lead?|66This whole case is|worrying me. I hope|that you'll solve it.|66Luc, why do I get|the feeling you're|suspecting|something?|66Luc, this paper is|for my customers, I|can't let you take|it. You should buy a|copy, there's a free|pen inside.|66Hey, there's a free|pen.|66Still... I'm worried|about Marie.|66Don't worry about|her, Michel, she's|fine. She's just a bit|upset.|66I'm sure it's her|bookworm who's|getting her down!|66You know very well|that it's a financial|problem...|66But, there's|something fishy|about Renaud's|offer. Does he|really think Marie|would sell the|Prestige?|66In any case...|nobody can force|someone to sell|something they|don't want to.|66Unfortunately, they|can. Marie|mortgaged part of|the Prestige. It|could be|repossessed.|66We need to try to|find a solution...|66We could try|raising money...|66Good idea! We'll talk|about it later, I|have to run off to|the police station.|66Poor Marie...|66Speaking of, here|she is!|66Luc, Luc!|66You just missed|him. I think he's|gone back to the|station.|66It's awful! Paul's bag|has been stolen.|66Give Luc a break!|He's off duty for|once.|66Focus on the|Prestige's problems!|Your Paul doesn't|seem to be lacking|for anything!|66What are you|talking about?|66Forget it, Marie. Go|back to the|Prestige. I want to|retrieve what was|stolen from me.|66What? What do|you mean?|66Someone from the|bar robbed me!|66Is that an argument|I hear?|66The neighbourhood's|very lively today!|66I should really go|and see what's|happening.|66Hello, Mademoiselle|Joliette. I'm sorry,|but the theft of my|bag has left me|very irritated...|66You should keep an|eye on your things.|66See you soon, at|the museum.|66How may I help|you?|66My bag has|disappeared. I know|that the African|took it. But no-one|here believes me!|66All my belongings|were in it, my|money, my files...|Even my mobile|phone!|66Your father told me|about your article|on the reopening of|the museum. Please|feel free to do your|research there|whenever you like.|66Hi, Manon, I'm glad|to see you!|66So what's going on?|66See you very soon!|66I'm here for you.|66Monsieur Devigne is|convinced that|Idriss stole his bag.|He just made a|scene but my|father managed to|calm him down.|66Idriss did leave, but|it was to go to the|baker's. Look, the|bread bag is at the|end of the bar and|here's the receipt.|66My father hates|him, and I'm not too|happy that he's|going around|accusing Idriss!|66My dear Manon. I'm|delighted to see|you! I've just lost|my temper with|Devigne. What a|stubborn ass!|66Yes, my dear?|66Shut that yob up!|66I'm listening.|66Idriss didn't steal|anything! I saw him|coming back from|the baker's, his|hands were empty.|66Idriss is innocent.|He's just the victim|of prejudice!|66That's the middle|classes for you! He|accuses my|employees without|any proof. He can|complain all day, I|won't serve him!|66Hello, what can I do|for you?|66Do you want|something?|66Thanks for your|support.|66I'm listening.|66I didn't do anything.|They're accusing me|of stealing I don't|know what, but I|had nothing to do|with it.|66So it was a bag. I|swear I didn't see it.|66I only went out to|get some bread.|Look, the baker's|bag is over there.|66Ah, my dear Manon!|Can you hear them|inside the bar?|Always arguing!|66So have they|calmed down?|66Come back to see|me later.|66Can I help you?|66I just saw Marie's|friend bursting into|the bar. He looked|pretty upset.|66My dear Manon, I'm|at the end of my|tether... What with|my debts and the|theft of poor Paul's|bag...|66Do you want to|know something|else, Manon?|66Come back soon.|66I'm listening.|66I didn't see much.|But Paul caught|Idriss near his bag.|And a few minutes|later, it had|disappeared.|66I've nothing against|that boy, he's quiet|and pays his rent.|But if he really|stole from Paul, I'll|fire him.|66I'm still paying my|addiction to|gambling... But this|time, I'm in a very|delicate situation.|66There you are at|last, Luc. It's awful|what's happening|here.|66Any news?|66Come back soon.|66What do you want|to know?|66The hotel's finances|are not good. We|need to find a way|to save the|Prestige.|66Right, I had my|doubts, but now I'm|certain. The African|is guilty!|66Will you let me|speak or not?|66I found him rooting|around in my bag. I|caught him|red-handed!|66I went up to him|but he moved away.|A few minutes|later, my bag had|disappeared.|66I went outside, he|was carrying my|bag. I followed him,|he stopped at the|baker's and then|came back to the|bar.|66I tried to make him|confess to his|crime but the bar|owner backed him|up. Even the police|didn't help me!|66I didn't see him|take it.|66As soon as I|realised my bag was|missing, I got my|phone and called the|police.|66But they didn't|come and your|friend Lumbroso|doesn't seem|interested in helping|me either.|66But the authorities|in this town don't|have a good|reputation. I'm not|surprised.|66I called the police|on this phone, but it|was for an entirely|different reason.|66I wanted to let|them know that the|previous alert, for|the break-in at the|Prestige, could be|cancelled.|66I think it was right|after I placed my|mobile in my bag|that he stole it...|Before he went to|the baker's.|66I really can't think|of any time when|he could have taken|it from me.|66If Idriss was|carrying your bag,|then he could only|have had one free|hand...|66You called the police|straight after the|theft, which is|confirmed by your|call history.|66Whatever the|reason, you used|your mobile to|make a call...|66Have a look at this|bread bag. You need|at least two hands|to carry it...|66But your mobile was|in your bag that|was stolen... How is|that possible?|66However, by that|time, Idriss was|already at the|baker's, as this|receipt shows.|66I don't know. He|could very well|have put the bag|somewhere before|or after he went to|the baker's...|66I called the police|from Marie's|landline... The|number that came|up on my phone|must have been|about the break-in|this morning...|66But I was so sure|about the time of|the theft... I must|have made a|mistake because I|was so angry.|66I don't see any|connection with this|item... What are|you trying to say?|66Can you be clearer?|I'm not following|you.|66That item is|worthless. Of|course, he's guilty!|66Well, if nobody's|going to believe me,|at least give me|back my bag.|66Take your bag, but|don't go around|accusing my|employees!|66Monsieur Devigne,|what's going on?|66The police! Finally,|not a moment too|soon!|66Don't worry about|it, Luc, we've found|the bag. He still|thinks that Idriss|stole it from him.|66I don't know how it|got here, but I'm|sure that somebody|forgot it.|66I didn't steal the|bag, inspector|Lumbroso!|66These are serious|accusations,|Monsieur Devigne!|66Inspector, search|him and you'll see|I'm right!|66That's it, Luc.|Search him and|you'll see he's not|hiding anything!|66Dad! Idriss might|not be willing to|submit to this...|66Hey, why are you|backing away,|Idriss?|66He has something|to hide, I told you!|There's your proof!|66I'm going to have to|ask to you|cooperate, Idriss.|66I don't believe it,|Idriss!|66This is... Monsieur|Devigne's ID... He|had it in his pocket!|66You see! He must|be in contact with a|ring of immigrant|smugglers.|66Hey... come back|here, Idriss!|66He ran away!|66What a little crook...|66I don't like the look|of this, I'm off to|the station. Let me|know if he comes|back, I want to|question him.|66I don't have|anybody to call.|66What if I tried|calling Paul|Devigne's number?|66Maybe that way we|could find his|mobile...|66A mobile phone is|ringing.|66!!!|66Monsieur Devigne's|bag was hidden in|this corner of the|bar!|66Now you can all see|that he's guilty!|66Hello, Luc!|66Hello, Michel. Camille|told me about the|confrontation|between Devigne|and Idriss.|66I know! Idriss ran|away, nobody knows|where he is. Look,|his things are still|here.|66I'm in a real pickle.|Stphanie isn't back|from her holidays|yet, I'm going to|have to find|another waiter.|66Just between you|and me... Do you|think he's guilty?|66I don't think he|could have taken|the bag, I'd have|seen him. Besides,|the bag wasn't in|the kitchen before|Devigne got here.|66But what about the|ID?|66Well... I hate to|admit it, but|Devigne's ID was|without a doubt in|Idriss's pocket.|66There's something|fishy about all this...|66That's for sure. In|any case, if you|run across Idriss,|ask him to come|back. He was a|good waiter and I|need him.|66Sure thing!|66Luc, Luc!|66What's going on|now? The Prestige|has been burgled?|66Exactly! Come|quickly, Marie isn't|feeling well.|66What? Are you|joking?|66Good lord...|66Hello, Luc, how are|you?|66What is it, Luc?|66See you soon, Luc.|66How can I help you?|66Marie really has bad|luck. It's almost like|she's cursed.|66Even though I don't|approve of the way|he hounded Idriss,|yesterday's incident|has raised serious|questions.|66We haven't seen|him since|yesterday. He ran|off and left his|things behind: his|bag and his guitar.|Can he really be|guilty?|66Well, Luc. How is|dear Marie?|66Well, any news?|66See you soon, Luc.|66Say something, for|God's sake!|66Luc, we really need|to clear this whole|thing up. I'm worried|about Marie.|66Marie keeps getting|burgled since|Devigne has been|hanging around here.|Don't tell me that's|a coincidence!|66The way he turned|on Idriss really|sticks in my throat.|What's Marie doing|with a guy like|that?|66I'm sure Idriss was|provoked, his work|in the bar was|beyond reproach.|Now I need a new|waiter. Thanks,|Devigne!|66What is it, Luc?|66I don't believe it.|You have it in for|me, don't you?|66Back to work,|inspector!|66Go on, I'm listening...|66You know, minorities|have always been|wrongly accused of|things... Don't expect|me to get involved|in this business!|66Hello, inspector|Lumbroso, how's|business?|66Do you need my|help?|66You know where to|find me.|66I'm listening.|66It's normal to try|to buy a business|when its price is at|its lowest. Wouldn't|you agree, inspector|Lumbroso?|66Thanks for coming,|Luc. My|grandmother and|Paul are waiting for|you inside.|66Have you seen my|grandmother?|66Thanks for|everything, Luc.|66I'm listening.|66Two break-ins in two|days, it's hard to|believe.|66My grandmother is|really down. This is|a genuine break-in,|no doubt about it.|66She's waiting for|you inside.|66Anybody here?|66At last, the police!|And not a moment|too soon! Marie has|been burgled again!|The Prestige seems|to be an easy|target!|66Was anything|taken?|66I can't take it|anymore, Luc. They|stole my beautiful|African statues.|66I know who it was!|It's that waiter...|66That's for the law|to decide, Monsieur|Devigne!|66Let's start by|inspecting the crime|scene and|interviewing potential|witnesses.|66Luc... Don't say|anything, I've got|what I deserved...|The Lord has|punished me!|66Any news?|66Come back soon.|66What do you want|to know?|66I went up to check|one of the rooms|and when I came|back down, I'd been|burgled. Genuinely,|this time! And I|didn't hear a thing!|66My African statues.|Paul thinks it was|Idriss... It wouldn't|surprise me, I think|he's capable of it.|66Idriss said these|statues were|worthless? It was|just to fool us. Paul|is a museum|curator, he knows|more than a simple|waiter does.|66Inspector, I need|your support.|66Are you going to|let me finish my|statement?|66I hope that this|business will open|your eyes.|66The African waiter|is obviously guilty!|66Look at this awful|mess, he's|ransacked the place!|66He even used this|chair to reach up|and get the statues.|They were placed|six and a half feet|above the ground.|66This business with|the chair is just an|excuse to defend|him.|66Everything points to|him. He denied the|statues' value in|public to make it|easier to steal|them.|66Look at this vase|on the ground. He|must have moved|it! You can see his|floury handprint|next to it.|66He stole my bag in|front of witnesses.|Even that grumpy|barman had to|admit that.|66Listen... I'm here|because I saw the|African towards the|end of my hike. I'm|sure it was him.|66I was taking part in|the Wednesday|morning hike to|keep in shape. I'm|very athletic.|66That's when I saw|him going past,|carrying a large|bread bag that|seemed to hold|something else, too.|66I immediately left|the hike and came|to Marie's side. And|I found her in tears.|66You say that Idriss|used this chair to|reach the African|statues...|66As far as you're|concerned, there's|no doubt that a|floury right|handprint is proof|of Idriss's guilt.|66You claim that you|came here|immediately from|your hike to warn|Marie... You should|therefore be in|sportswear like the|brochure specifies.|66However, his|passport shows that|he is 6'2" tall. So he|should have been|able to reach them|without climbing on|anything.|66But an analysis of|his belongings shows|that he's|left-handed. How do|you explain that?|66But you're very|smartly dressed|this morning!|66Well... You're right,|it is strange. He|must have been in|a hurry...|66Erm... who knows...|A thief would be|capable of anything|to fool people!|66I admit it, I stopped|off at my place|first. You must|understand, I|couldn't call on|Marie dressed so|casually.|66Since you won't give|any weight to my|testimony, I'm going|back to the|museum. Manon|Joliette is waiting|for me there.|66But those statues|are very valuable|and could have|saved the hotel. I|understand that|you're its co-owner...|66You should take|your role more|seriously. Goodbye,|inspector.|66That's meaningless.|Get a grip,|inspector! You're not|going to defend him,|too, are you?|66Stop showing me|things with no|bearing on the case!|Admit that all the|evidence points to|his guilt!|66I don't understand|your logic. You're so|pig-headed you won't|accept the truth!|66My beautiful|statues...|66I'll go and make a|statement, Marie. I'll|do everything I can|to get these|statues back.|66Thanks, Luc. I'm|sorry for all this.|66My apologies for|crashing your little|party. Have you|solved your debt|problems, Madame|Mendes?|66No, and now is not|the time!|66I'm afraid it is. I|have here a formal|notice from your|creditors. Your hotel|is in danger of|being repossessed.|66Accept my offer.|You'll be able to live|off the money for|quite some time. In|short, everyone will|benefit from the|sale.|66You were asked to|leave, Monsieur|Joliette!|66As a local|businessman, I only|want what's best|for the|neighbourhood. You|should think twice.|But if that's your|wish, I'll take my|leave.|66I only hope that the|bailiffs will be as|understanding as I|am.|66Marie, we really|need to find a|solution to this|problem.|66And now I can't|even sell those|statues. I've lost all|hope. Except,|perhaps...|66Except perhaps|what?|66Paul said that he|had an idea to save|the Prestige! Some|sort of financial|operation...|66I don't trust Paul,|Marie.|66Well, we don't have|a choice. You're the|majority|shareholder, I'll put|myself in your|hands.|66Don't worry, we can|trust Paul!|66Well Manon, have|you heard from|Idriss? I haven't.|66Any news?|66Come back soon.|66So...|66He's been missing|since his run-in with|Monsieur Devigne.|Marie sees that as|proof that he's|guilty.|66I don't like him. And|I wanted to tell you|that I don't like the|fact that you're|working with him.|66The Treasure of the|Midi. But everyone|knows that's Marie...|Her smile... Oh,|excuse me!|66Hi there, Manon!|66Well, well...|66Come back soon!|66Ok, see you later,|Manon!|66I almost forgot -|Jean's looking for|you, he should be|around here.|66Thanks, Yohan. He's|supposed to give|me some magazines,|I'll go and look for|him.|66Tell me everything...|66Idriss ran away...|Doesn't look good|for him, wouldn't|you say?|66My father isn't|objective when it|comes to Devigne,|you can guess why.|Continue your|research at the|museum and don't|worry about him.|66A hidden treasure|in the region?|That's crazy! It will|fascinate the|masses, though.|66Hello Manon, my|dear. How's your|article coming|along?|66Manon, don't|pretend that you|can't see me.|66Be careful!|66You can tell me, I'm|your father.|66It's inevitable, dear,|Marie has so many|debts. If I don't buy|the hotel, someone|else will... I just|want what's best|for the|neighbourhood.|66Manon, everyone|knows about Marie's|debts. It's no secret|that she owes|everybody money in|this town!|66I don't know him|well, but he has a|good reputation. I|used my contacts|to get him to help|you with your|research, I hope you|appreciate it.|66Hello, Manon. You've|got some nerve|getting help from|Monsieur Devigne|while you're carrying|on with the|runaway.|66What are you|talking about?|66Sarah's grandson|Alex is telling|everybody that|you're going out|with Idriss.|66And you believe|Alex's lies now?|You disappoint me!|66I'm sorry. But ever|since you defended|him so passionately|at the bar I've been|wondering...|66Well, I'm not seeing|him! And I regret|that I was so harsh|with Monsieur|Devigne.|66He is very kind to|my grandmother. It|made things|awkward between|you and me.|66That's sorted, let's|not mention it again.|Here are the|magazines you|asked for.|66Thanks, Jean. You're|a good friend. These|will really help me|with my article.|66Are you ok,|Manon?|66See you later.|66I'm listening, Manon.|66I believe in you,|you're going to do|really well. Have|you chosen a|subject?|66The treasures of|Provence? That|should interest|many people. It|makes me want to|head off in search|of old chests in the|region.|66My grandmother is|pretty upset... But|Monsieur Devigne|said he'd help her. I|hope he'll find a|solution.|66Camille isn't here|today, but my|grandmother is. Go|and see her if you|need anything.|66Hello, Manon, to|what do I owe the|pleasure?|66Is there something|you need?|66See you soon!|66I'm listening.|66Paul told me that|he was going to|help with your|article. Considering|your argument the|other day, that's|really kind of him.|66I feel it's all my|fault. And I might|drag Luc and|Camille into my|problems... I hope|that Paul finds a|solution.|66I never heard|anything about that.|If there was a|treasure in the Midi,|the neighbourhood|would be in better|shape.|66Well, Manon, how|are things?|66Is there something|you need?|66Watch out for|sunburns!|66So...|66I'm worried about|Idriss's|disappearance. That|poor young man...|66There were rumours|about a treasure|when I was a young|girl... If I'd found it, I|wouldn't be drinking|in this seedy bar.|66If you don't like my|bar, you're welcome|to leave!|66I'm only joking,|Michel. He can be|very touchy...|66How may I help you,|Mademoiselle|Joliette? Feel free|to use the library.|66What now?|66Let me work in|peace.|66How can I help you?|66Why not write an|article about one of|our collections?|There's plenty to|choose from. I can|give you information|on African art.|66That crook is|responsible for|Marie's woes. I hope|the police catch him|and lock him away.|66There's no doubt in|my mind, I saw the|whole thing. I don't|know what people|were telling you, but|he's guilty.|66I never heard|anything about that.|If there was a|treasure in the Midi,|the neighbourhood|would be better off.|66Wouldn't you like to|tackle something|more ambitious?|Ancient Egypt, for|example.|66Most treasures are|fakes - there are|many urban |legends on the|subject.|66This book about|treasures was|written by amateurs|and is full of lies.|66As a professional, I|would advise you|not to reference|that book in your|work.|66Personally, I find|this book very bad|and completely|outdated.|66In any case, I|haven't looked at it|in years.|66I don't even know|why it's still in the|library, I gave clear|instructions to have|it removed.|66I'm getting in a new|collection on|Venetian art next|week and I need|more space.|66I'll lend it to you if|you really want it,|I'm not going to|keep insisting.|66I recommended that|book on Egypt in|good faith. It's a|subject that I know|well.|66Well, I don't like to|blow my own|trumpet, but I wrote|it. I could have|advised you.|66My speciality is|Africa. North and|south. Don't forget.|66The person who|wrote this book is|cited in my|archaeology|magazine as a|major name in the|field.|66I noticed a|bookmark inside this|book. It's a free gift|to readers of a|mobile phone|magazine.|66I hadn't noticed|that. This book is|by someone called|Devinski.|66I think it will do fine|for illustrating my|article.|66This bookmark looks|very new, are you|sure nobody looked|at this book|recently?|66That's pretty close|to Devigne...|66Ah yes, Monsieur|Lantin... Mmm, he's|a controversial|figure.|66I must have needed|an amusing story|for a lecture and I|may have used that|book. It can't have|been very|important.|66It's an assumed|name, a|pseudonym... I was|fairly shy at the|time.|66Ok, forget it. I won't|stop you from|writing your article.|But unfortunately I|won't be able to|help you.|66I have to go to the|Midi, Marie is|waiting for me.|66Goodbye,|Mademoiselle|Joliette. Come back|to see me if you|change your mind.|66Please, Mademoiselle|Joliette, I'm happy|for you to use my|library but please|let me work. Thank|you.|66It would be better if|you followed my|advice. It would|save us both some|time.|66You've nothing to|say because you|know I'm right.|66Well, I've got my|subject. But it was|strange how|Monsieur Devigne|kept trying to|change my mind.|66Even though he's|kind, I still have my|doubts about him.|He's strange.|66Hey! Who could|that be running like|that?|66Mademoiselle|Joliette!|66Idriss? You're crazy,|everybody's looking|for you!|66Mademoiselle|Joliette, I need your|help. Keep this for|me and don't tell|anyone!|66What is it, Idriss?|66This is extremely|valuable to my|family. I have to go,|they're after me!|66Monsieur Devinski is|the man behind all|the crimes.|66You know his real|name?|66Avoid him like the|plague!|66And you can't trust|your father either,|they're working|together!|66Explain yourself!|66I have to go. You|defended me the|other day, you're|the only person I|can trust!|66Idriss. Wait... Come|back...|66Let's have a look at|what's in this bag.|66My God! A diamond!|66You can use the|museum's library as|often as you like,|Mademoiselle|Joliette.|66Thank you, Monsieur|Devigne. How can I|ever repay you?|66And please forgive|me for the other|day. I defended|Idriss when you|really had been|robbed...|66Don't worry about|it, it's ancient|history.|66But still, I|questioned your|integrity... and|despite everything|you're allowing me|to use your library.|66Just make sure you|write a good article|for your paper. It's|the least I owe your|father.|66What do you|mean?|66It's just a figure of|speech. Now back to|work, people are|interested in|archaeology again,|take advantage of|it!|66...|66Ok, Monsieur|Devigne. Thank you!|66Now, down to work!|Devigne intrigues|me but I still need|to write a good|article.|66I'll hunt around here|in the library until I|find something.|66Still... what's his link|with my father?|66Treasures in the|region... That could|make for a good|topic.|66Hey, there's a|strange bookmark|inside!|66It's a bookmark|offered as a free|gift by a hi-tech|magazine. Not|something you'd|expect to find in an|archaeology book.|66Anyway, I've found|my topic: Treasures|of Provence!|66I'll talk to Monsieur|Devigne about it.|66Hello, Michel.|66Ah, Luc. It's great|to see you this|morning.|66You, too. I'll have a|coffee, please.|66Look, it's Renaud|Joliette...|66Hello, everybody!|66What are you doing|here? You think|that you can hurt|Marie and then turn|up here? In my bar!|66Calm down, Michel.|This is a public|place, even if it is|your bar.|66Renaud, you aren't|welcome here. In|everyone's interest...|66Inspector, please...|let's call a truce.|The Prestige isn't|for sale any more.|66What are you|talking about?|66I'm withdrawing my|offer in the face of|popular pressure.|66He's hiding|something...|66Marie has paid off|some of her debts.|There's no point in|troubling her any|more.|66Since the|atmosphere is so|unfriendly, I'll take|my leave and|return to my office.|66It's not as though|I'm short of work...|See you soon!|66Is it true about|Marie?|66I don't know, I'm|just back from the|station. I'll go find|out now.|66Hello, Marie. I just|ran into Renaud|Joliette and...|66Don't worry about|him, you've no need|to be concerned.|I've solved my debt|problems for now.|66How's that?|66I needed cash so I|sold my shares in|the Prestige to Paul.|He'll sit on them for|me while I sort out|my finances.|66You mean... Paul|Devigne is now the|owner of the|Prestige?|66It's only temporary...|until I get back on|my feet. Don't|worry, we can trust|him. He's not even|in real estate.|66I hope you're right...|66Manon, I saw your|father. He is indeed|covering up for|Devigne.|66I also discovered|something by|chance when I was|working on my|article.|66What is it?|66There's supposed to|be a hidden|treasure somewhere|in the Midi|neighbourhood. It's|never been|discovered.|66I really don't have|the time for|treasure hunts,|Manon...|66Wait, you haven't|heard it all yet!|You'll never guess|where it's supposed|to be hidden.|66Just a moment,|someone's calling|me on my mobile.|66Inspector Luc|Lumbroso speaking...|What? Understood.|I'll be right there.|66Manon, they found|Idriss! He jumped|into the harbour,|he's in a critical|condition. I have to|rush over to the|station.|66My God, Idriss!|66Wait, Luc, you need|to hear what I have|to say...|66Luc! Come back!|66He's gone...|66The treasure... it's|hidden in the|foundations of the|Prestige...|66This flower is for|you from Marie.|66Oh, that's so kind,|it's just like her. Is|it from her garden?|66No, it's a very rare|Tunisian flower. It's|from the museum...|66What? Who does|she take me for?|So it's from|Devigne!|66She can keep the|blasted thing!|66I'm sorry, Michel,|this is awkward.|Marie only wanted|to make you happy.|66It's ok, Luc, I got|carried away. But|why don't you give|it to Manon instead,|she's as pretty as|a flower.|66Here, Manon, this|flower is from an|anonymous admirer.|66Who gave you|that? Monsieur|Devigne?|66You've already seen|these flowers?|66Yes, they're from|the museum where|Paul Devigne works.|I was there|yesterday.|66Haven't you noticed|anything strange|about Monsieur|Devigne?|66I did, Luc, and I|have to show you|something... Look at|this book.|66Look at the photo|on the flyleaf.|66It's Devigne, but he|calls himself|Devinski...|66So he's a Russian|who's changed his|name to make it|sound French...|66Thanks for this|information, Manon.|66Luc, there's|something else I|have to tell you...|66What? Idriss is|back?|66Not so loud!|66And that's not all!|He told me to|watch out for|Devigne and my|father.|66So Renaud and|Devigne are working|together... I think I'll|go and question|Renaud.|66He should be at his|office now.|66Thanks for the|information. See you|later!|66(Maybe I should|have told him about|the diamond...)|66Very pretty|flowers.|66Paul gave them to|me. Did you know|they're from his|museum? It's the|only place in France|where you can find|them.|66How's that?|66They're extremely|rare and only grow|in the desert.|66Can you bring one|to Michel, please?|He's grumpy|because of Paul but|I know he's worried|about me.|66Of course.|66Hey, inspector, this|is an office, you|know.|66You're going to need|a search warrant if|you want to go|through my files.|66Please forgive me,|Renaud.|66Well, Luc, is it all|true?|66I still can't believe|it. Saved by that|bookworm...|66Look after Marie.|66So, what's up?|66I'm delighted she|isn't selling the|Prestige... I hope|there isn't|something fishy|behind it all, but I'm|delighted.|66I'm starting to think|something happened|to him. He hasn't|even come back for|his bag.|66What's that? This|summer's hot|dance?|66Hello, Luc. So is|Marie really out of|trouble?|66Any news?|66See you soon.|66Ask me anything.|66I can't believe it's|all over. I'm just|afraid there's a con|behind it somewhere.|66What surprises me|most is Renaud|Joliette's sudden|lack of interest in|the hotel...|66That's Idriss's home|country. We had a|long talk about it|one night. It's a|very rough and|poor country, with|no tourism.|66Look, he gave me a|book about his|country. It'll give|you some idea of|what it's like.|66He hasn't come|back. I'm really|starting to worry.|66Hello, Luc. Have you|found Idriss?|66No, Manon. Why,|have you got any|news?|66Erm, no. I was just|wondering.|66Ok...|66Any news, Luc?|66See you soon.|66I'm listening, Luc.|66I'd like to know|where he is. I don't|think he's guilty.|66My article? It's|coming along, I'm|writing about|treasures in|Provence. But I'm|not really in the|mood for work|today.|66That's Idriss's home,|right? I don't know|much about Africa,|but I do know that|his country is being|plundered by|diamond smugglers.|66You look|preoccupied, Luc.|Don't forget that|life is beautiful.|66Any news, Luc?|66See you soon, say|hello to Michel for|me!|66What's wrong?|66He saved us. Thank|him for me. And he|was kind enough to|bring me flowers.|66Paul now officially|owns a majority|share in the|Prestige. But don't|worry, there's|nothing to be afraid|of, I'm still the|manager.|66Renaud simply|stopped trying to|buy me out because|he saw that Paul|was protecting me.|Stop seeing plots|everywhere.|66Once the contract|was finalised, he left|suddenly. I think|there was a theft|at the museum... I'm|not too sure.|66Ah, Luc, some good|news at last, don't|you think?|66How's your work|coming along?|66See you soon!|66I'm listening.|66I'm glad that we|were able to save|the Prestige.|Monsieur Devigne|came yesterday|evening to make us|an offer.|66Business isn't very|good at the|moment, but Marie|thinks that things|will pick up before|Christmas.|66I was there when he|bought the shares.|His phone rang and|he left in a hurry.|66You're always|hanging around|these days. What|have you got|against me?|66So, inspector,|putting in some|overtime?|66Try to enjoy the|sun!|66Go on, I'm listening.|66I haven't seen him.|You were hoping I'd|give him up? Not a|chance!|66Marie can do|whatever she likes.|If she's got a taste|for middle-class|men, then good for|her.|66I'm glad he's not|buying the Prestige.|But it's obvious that|there's something|else going on...|66Hello, Luc. My|grandmother was|just looking for you.|66Yes, Luc?|66See you soon.|66How can I help you?|66My grandmother is|delighted! Monsieur|Devigne really came|through on this.|66I'm still not sure|what Renaud's|motives are.|66I saw Monsieur|Devigne run off,|carrying his mobile|in his hand. I|thought I heard|something about a|diamond theft.|66Ah, inspector|Lumbroso! Well Luc,|to what do I owe|the pleasure?|66What can I do for|you?|66See you soon,|inspector.|66Well, inspector,|you've nothing to|say?|66I've no more|interest in the hotel|because Marie no|longer needs to sell|it off cheaply...|Business is business.|66There aren't any|secrets in a small|town like ours, isn't|that right,|inspector?|66Marie has always|been a spendthrift.|I'm delighted that|she's found herself|a good samaritan.|66|66What do you|expect, Luc? Paul|Devigne is|well-known|throughout Marseille.|66He's an important|figure, just like me.|It's true that we|move in the same|circles, but we|aren't friends.|66I only called him a|few days ago to|ask him to help my|daughter with her|article.|66But I haven't run|into your Monsieur|Devigne in a long|time.|66We met during a|trip to Africa, in a|small country called|Zanuda.|66It was a few years|ago, when I was|getting started in|real estate.|66It was on a cruise|during a week-long|holiday.|66I have to admit the|hunting was pretty|good.|66As a former colony,|Zanuda retains a|special relationship|with France.|66French businessmen|with any kind of|connections can get|them.|66Monsieur Devigne is|from a family of|important French|real estate|developers. They|own many|properties in|Zanuda.|66I was staying in one|of their properties,|but I was invited by|a mutual friend, not|by Devigne.|66I noticed this|bouquet of North|African flowers.|They're very rare...|66That's strange, it|just so happens|that Michel Gurin's|former waiter was|from Zanuda.|66So you stayed in a|property owned by|Paul Devigne's|family.|66In Marseille, only|Paul Devigne has|them. Has he been|here?|66According to this|book, Zanuda|doesn't provide|tourist visas. How|did you manage to|go there on|holidays?|66But his parents are|Russian and have|been dead a long|time. He only took|French citizenship|later.|66I see where you're|going with this...|Well, he had them|delivered to me|shortly after we|spoke on the phone.|But they're for|Manon.|66Who said I had a|tourist visa? I|managed to get a|commercial visa. Do|you think I'm|capable of breaking|the law?|66Inspector Lumbroso,|I already told you.|I'm not close enough|to Paul Devigne to|know that sort of|thing.|66But he does have|business interests in|Africa... Who knows|why.|66Consider yourself|lucky that he|bought a majority|shareholding in the|Prestige. He's very|rich and isn't|someone with debt|problems.|66Wait... How do you|know he has a|majority|shareholding?|66I know you're mixed|up in all this,|Joliette, I'll get to|the bottom of it!|66Good luck, inspector!|66And now you'll|excuse me, I've got|work to do!|66What are you|implying, Luc? I|must be tired, I'm|not following you.|66I don't understand,|inspector. Try to be|clearer, I've got|work to do.|66I don't see the link.|You love looking for|needles in|haystacks, don't|you, inspector?|66Well, Luc, I heard|that Idriss has|come back?|66He was found|yesterday in the|harbour. It looks like|suicide.|66I know him, he|wouldn't do that.|66But he may have|been depressed,|dad... It wouldn't be|surprising given|everything that was|going on.|66No, Michel's right,|there's something|fishy about all of|this...|66But you can count|on me to discover|the truth!|66And there's this|whole saga with the|Prestige. I don't like|the fact that|Devigne bought|those shares.|66Me neither! I was|hopping mad when I|heard. I hope Marie|pays him back|quickly.|66Well, at least, she's|found a way to|save the hotel.|66I really hope so,|Yohan...|66Accepting money|from her friend... it|still implies some|sort of obligation. I|really don't like it!|66I wish that was the|only problem. By|the way, have you|seen Manon? I need|to speak to her. |66I think she's outside.|Look, she's coming|up to the bar.|66I must find some|way to speak with|Idriss.|66Only he can help|me.|66But to do so, I'll|have to convince|Luc.|66It's a meal tray for|a client who didn't|want it after all. It's|still warm, you can|have it.|66Thanks, Michel. I'm|not really hungry|but I'll take it|gladly.|66Here you are, Marie,|a lovely meal tray|from Michel.|66That's very kind of|him. He must have|liked the little flower|I sent him.|66Absolutely!|66I'll eat this outside|in the sun. Call me|if any clients turn|up!|66Don't touch that|statue, Manon. It's|very dear to me.|66Oh, I'm sorry, Marie.|I won't do it again.|66Pretty statue... It|looks like there was|something hidden|inside it...|66A small key?|66Could it be the key|to Marie's room?|66So this is the|contract everyone|is talking about...|66Marie remains the|manager of the|Prestige. There|doesn't seem to be|anything underhand|going on...|66No, wait! He's the|only one with legal|rights over the|basement and|foundations of the|Prestige!|66So if there really is|a treasure then he'll|be its sole owner!|66I'm taking this|contract with me.|66Hello, Manon, my|dear. I haven't seen|you here in a long|time...|66Is there anything|else you need?|66Have a nice day!|66What do you want?|66Paul told me that|you went to the|museum. I'm glad to|see my daughter is|finally taking|advantage of my|contacts.|66I don't care what|happened to that|waiter. Why are we|still talking about|it?|66Not again! Lumbroso|bugged me about|that yesterday. I'm|not working with|Devigne!|66I already told you,|I've given up on the|Prestige. I'm glad|that Marie has|solved her problems.|Let's talk about|something else.|66Well, Manon, how's|everything with|you?|66Do you need|anything else?|66Have a nice day!|66I'm listening.|66He was found in the|harbour. But I can't|believe that he tried|to kill himself!|66If that nutter hadn't|chased Idriss away,|he might still be|here with us.|66What? Marie's|feeling peckish?|Here, bring her this|meal tray.|66|66Hello, Manon, how|are you?|66Any news?|66Don't forget to|come back and see|me!|66Ask me anything!|66I'm very worried by|what Luc told me. I|hope he'll pull|through.|66Luc told me that|visits aren't allowed|while Idriss is still in|the hospital.|66Hello, Manon. I saw|Idriss but|unfortunately he's|refusing to speak to|the police.|66I don't have any|new leads in this|case.|66I'm still looking into|it.|66How can I help you?|66If Renaud knew|about a treasure|hidden in the|foundations of the|Prestige, he wouldn't|have given up so|easily.|66Idriss will stay in|the hospital for|some time. I can't|question him or|bring you to see|him until he's|released.|66Paul Devigne now|owns a majority|stake in the|Prestige, but in fact|he's only the|co-owner. I'll stay on|my guard.|66Unfortunately, I|don't have the|power to get you|into the hospital. I'm|trying to obtain|permission but it|can take days.|66My God! Devigne|would own any|treasure found in|the Prestige's|foundations! Idriss|must talk! Then we|could bring down|Devigne!|66Perhaps we could|talk to Marie and|get her to change|her mind?|66No, it's too late. We|can't talk to Marie.|That would make|Devigne suspicious.|Be careful what you|say, I'm counting on|you!|66Hello, Manon, my|dear.|66Did you forget|something?|66See you soon!|66What can I do for|you?|66He's a man of his|word. He's saved us.|He really is|trustworthy.|66Yes. It wasn't|necessary, but he|insisted on a|share-transfer|contract. So I|remain the manager.|66Why are you so|interested? Do you|question Paul's|sincerity? The|contract is safely|tucked away in my|room with my other|files. Don't worry!|66Besides that,|everything's going|well. I'm getting my|taste back for life.|Actually, I'm a bit|peckish. Have you|anything to eat?|66Hello, Manon.|Strange weather,|isn't it?|66Taking a stroll|around the|neighbourhood?|66Good day!|66Tsk, what awful|heat...|66I heard that he|jumped into the old|harbour. A very|sad end for such a|young man.|66He's unbelievable at|the moment! I can't|stand his practical|jokes any more.|He's not bothering|you too much, I|hope?|66Pff! This heatwave|we've had since the|start of the week is|worrying me. Look,|they're even talking|about it in the|newspaper.|66Ah, there you are|Manon! So, you're|going out with|Idriss?|66What are you|talking about?|66Here, look at this|photo. Alex caught|you on his mobile.|66Alex is talking|nonsense. Show me|that photo!|66You never give up,|do you...|66See you later.|66Go on, I'm listening.|66I didn't believe there|was anything going|on between you and|Idriss. But then Alex|showed me that|photo.|66Yes, I know Idriss is|in hospital. He|almost drowned, he|probably tried to kill|himself.|66|66No, Manon, I won't|help you.|66Don't have me on,|you know as well as|I do that Idriss is|guilty.|66You're sticking up|for him because|you disliked Paul|Devigne from the|start. That's why|you defended Idriss.|66And you have a|crush on him. You|think I made up|Alex's photo?|66It doesn't surprise|me, you always had|a thing for dodgy|guys.|66So it's your dislike|of Paul Devigne|that's making you|act this way.|66But my|grandmother's new|friend is very kind.|He's helping you|with your article.|66He saved our hotel|from bankruptcy at|the last minute by|buying the shares.|66And he got rid of|your father for us.|Is there some sort|of rivalry between|the Joliettes and|the Devignes?|66That doesn't prove|that Paul Devigne's|guilty. He's been|straight and honest|up till now.|66He saved the hotel|without having any|reason to.|66I saw the contract.|If the hotel goes|bankrupt, he'll be|held responsible and|will lose his money.|That shows he can|be trusted.|66Meanwhile, all the|evidence points to|your Idriss.|66Jean, look at the|photo! I'm wearing|the red scarf that|you gave me.|66Let me set you|straight on one|point! Our two|families get along|very well!|66It might seem like|Paul has no interest|in the hotel...|66But there's been a|heatwave for a|month now. Alex|has been doctoring|photographs again.|66Here's the proof:|this photo in Paul|Devigne's African|property.|66But according to|this contract, he's|now the sole owner|of the Prestige's|basement and|foundations.|66But... You're right.|Still, it doesn't|prove anything, and|it certainly doesn't|justify your|deplorable behaviour|to Paul Devigne.|66Mmm... They do|look close. Still...|Your father was a|cool guy... Before...|66So? What good|could it possibly do|him to own the|hotel's basement?|We don't even have|a wine cellar.|66Jean, according to|this book, there's a|treasure in the|neighbourhood. If the|plans are correct, it|could be in the|Prestige's|foundations.|66What? That's crazy!|If that's the case,|then Marie will be|rich.|66No, anything found|will belong to the|main shareholder...|Devigne.|66The pressure my|father was putting|on Marie was just a|trick. They've been|working together|from the start!|66...And how can Idriss|help us?|66He can reveal the|truth about Devigne.|It was he who set|me on the right|track.|66Forgive me for|having doubted you,|Manon. Come on,|let's go to the|hospital.|66What you're saying|is meaningless. Have|I hit a nerve?|66Well, Manon, you|don't know what to|say, do you? You're|just trotting out|things with no links|at all.|66I don't see the|connection. What|are you on about,|Manon?|66Just a minute...|66Manon, Jean! Were|you able to get into|the hospital and talk|to Idriss?|66Luc, we found out|the truth about|Devigne. Or rather|Devinski.|66He's a diamond|smuggler! He's|known to have|committed violent|crimes throughout|Africa.|66Are you sure?|66He raided Idriss's|village. That's why|Idriss came to|France, to find his|people's diamonds!|66I still find it hard to|believe that|Monsieur Devigne is|mixed up in all of|this.|66He knew that|Devinski was in|Marseille but didn't|know where. That's|why he took a job|as a waiter, to pick|up on any rumours.|66I see... And he ran|across Devinski by|chance.|66He recognised him|right away.|66Of course, you|never forget the|face of someone|who's wronged you.|66That's why he took|Devigne's ID - to|find out what he's|calling himself now|and where he lives.|66And because|Devigne sensed|danger, he decided|to accuse Idriss of|several crimes. It all|makes sense...|66Then Idriss broke|into Devigne's place|to take back what|is rightfully his. But|Devigne's men|caught him and|threw him into the|harbour.|66He told you all|that? But he had|refused to talk|when we questioned|him. Why won't he|testify?|66Things look bad for|him so he's decided|to keep quiet and|hide away in his|hospital room.|66In any case, he|managed to steal|something... Look!|66But... that's a|diamond! Put it|away, Manon!|66He gave it to me|when he was on the|run.|66I see. This theft|won't make our task|any easier, and|Devigne is a|respectable member|of society.|66And he'll get his|hands on my|grandmother's|treasure if we don't|stop him!|66Isn't there anyone|who can bring him|down?|66Yes. Your father.|I'm certain that|Renaud has|something on|Devigne. We must|get him to|cooperate.|66Ok... I'll talk to my|father.|66I'll go back and keep|an eye on Idriss in|the hospital.|66Excellent! And I'll go|off to the station.|Let's keep in touch!|66Whatever you do,|don't make Devigne|suspicious! He|seems dangerous.|66Manon, don't touch|that drawer!|66But dad...|66No buts about it! Its|contents are|confidential.|66(Now to work while|he's busy at the|far end of the|room...)|66Wow!|66What are you doing,|Manon?|66This is a pile of|contracts between|you and Paul|Devigne. This folder|makes it look like|you two are|associates.|66Manon, I told you|not to open that|drawer!|66Unbelievable! It's a|contract for the|sale of the Prestige|between you and|Devigne. You were|going to sell it to|him from the start!|66That's none of your|business. Leave me|alone!|66Don't touch those|papers, Manon...|66Well done, you've|knocked everything|over!|66No buts about it! Its|contents are|confidential.|66Don't touch those|folders, Manon. You|might knock them|over.|66But dad!|66Move away from|there, please.|66(Let's take|advantage of the|fact that he's at|the other end of|the room...)|66No, not that stack|of folders!|66Look what you've|done! You're really|wasting my time!|66Sorry, I can help|you tidy up.|66It's confidential.|Don't touch|anything!|66I'd better let him|work to avoid|arousing suspicion.|I'll question my|father instead...|66There are still|enough piles. Time|to let the mouse|loose...|66It's working! The|camera is following|it.|66If I don't make any|sudden movements,|I should be able to|sneak through the|room without being|seen...|66I can't leave until I|manage to get the|documents proving|my father's|involvement. It's the|only way to get him|to testify...|66And Devigne could|come back at any|moment. I won't be|able to investigate|in the museum once|he raises the alarm.|66I can't think who I|can call from here...|66What if I called the|phone in the hall...|66Unbelievable, that's|the fifth time it's|rung!|66I can't take it any|more, I'm going to|wait by the phone.|Don't touch|anything,|Mademoiselle|Joliette...|66Of course, Monsieur|Devigne.|66Don't forget that|you're on camera!|66Tell me,|Mademoiselle|Joliette, what|business is it of|yours?|66Don't touch those|crates.|66No!|66If I go up to those|crates, I'll be caught|on camera...|66I need to find some|way around it.|66These packages are|addressed to|Devigne. Should I|open one to see|what's inside?|66Wow! Excavating|equipment! Devigne|really is planning on|digging for the|treasure hidden in|the Prestige's|foundations.|66Let's see...|66What are you doing,|Manon? Don't touch|that protective|case, you'll leave|fingerprints on it.|66And what's more, if|you try to raise|the case, the alarm|will go off. Move|away from that|stack!|66No!|66If I go up to that|case, I'll be caught|on camera...|66I need to find some|way around it.|66No!|66If I try to lift up|that case, the alarm|will go off.|66I need to find a|way to open this|Plexiglas case.|66Tell me,|Mademoiselle|Joliette, do you|think this is your|house?|66Don't touch my|cabinets!|66No!|66If I go up to that|cabinet, I'll be|caught on camera...|66I need to find some|way around it.|66Let's see what's in|here.|66Hey... the African|statues that were|stolen from Marie!|Even more proof|that Devigne is|guilty!|66There's also a crate|of small diamonds!|66I'm going to take a|sample of each, Luc|needs to see this!|66Oh no, I can hear a|noise!|66So you're the little|mouse who's been|setting off the|alarms...|66What? A|mechanical mouse?|Is there someone in|my office?|66Over there, I saw|someone move!|66...|66You have made a|serious mistake,|Mademoiselle|Joliette, trying to|fool me.|66I trusted you and I|helped you - and|this is how you|repay me!|66I am, however, a|good man who is|always ready to|help people.|66You're a diamond|smuggler and you|tried to have Idriss|killed to protect|yourself! I won't let|you steal the|hotel's treasure!|66I can see that it's|not possible to hide|anything from you.|66I'm going to have to|silence you...|66Let go of me! Help!|66Yoohoo, Manon. How|are you?|66So, what's new?|66Come back soon!|66Tell me everything!|66According to Luc,|he'll be released|from hospital|tomorrow. I hope|that we can see|him and that he|isn't deported.|66He can't get over|the fact that Marie|sold the Prestige to|Devigne. My father|is far too sensitive.|66You want to borrow|my mobile? Ok,|Manon, you can|have it. But get|yours repaired|quickly, this is|starting to get|annoying.|66Hello, Manon, my|dear. How are you?|66It's always a|pleasure to see you!|66Hello there!|66I'm listening.|66I hope we'll get to|see Idriss again.|And I'm not saying|that because his|bag is in the way. I|really miss him!|66Selling the Prestige|to an old geezer like|that... Ah, if only I|was richer...|66He's really annoying|me today, he's|glued to his mobile.|He's going to get a|cramp in his ear|from talking on it|so much.|66Borrow it from him|for an hour or so, I|could use a break.|66Hello, Manon, my|dear. How are things|with you?|66You again?|66Try to think about|something else.|66I'm listening.|66Apparently, that|poor boy is getting|out of hospital|tomorrow. He'll be|interviewed by the|police and no doubt|sent back to his|country...|66The sun is very|strong today, luckily|I'm wearing my hat.|There's no such|thing as seasons|any more.|66I heard that my|grandson Alex|started some|strange rumours|about you and|Idriss. I gave him a|right telling off!|66He'll be grown up|soon! I don't|understand why he's|still so childish. Look|what he set loose in|my apartment!|66A mechanical|mouse, can you|imagine that? I|almost had a heart|attack.|66Hello, Manon, my|dear. How are you?|66It's always a|pleasure to see you.|66Hello, dear!|66I'm listening.|66He's getting out of|hospital tomorrow?|I'm delighted to hear|that, I don't wish ill|on anybody... But I|do hope he pays his|debt to society!|66He's been distant|ever since he|bought the Prestige.|After everything|he's done for me, I|hope I haven't|offended him|somehow!|66I took that statue|down! Can you|believe it, I found|my bedroom door|open again|yesterday...|66The statue wasn't|protecting me from|anything, so I put it|back in my room.|And I hid the keys|somewhere else.|66Erm... forget I said|that!|66Hello, Manon, I'm|seeing a lot of you|these days. Is that|what you call family|ties?|66You again?|66Think about|something else and|let me work!|66What do you want?|66Manon, I don't care|what happens to|that young man.|And you shouldn't|either. Try to focus|on your article!|66Devigne is an|acquaintance,|nothing more. What|foolish notions has|Lumbroso put into|your head?|66I don't believe this|story about a|treasure. I wouldn't|have given up on|the hotel so easily|if it really existed!|66Evidence to bring|down Devigne? Do|you realise what|you're asking for?|What do you think|this is, a video|game?|66Hello, Manon, I'm|seeing a lot of you|these days. Is that|what you call family|ties?|66Are you proud of|yourself?|Sometimes you just|have to accept that|there's nothing you|can do.|66Don't do anything|stupid... Stay away|from Devigne, he's|got us.|66What do you want?|66Yes, I helped Paul|Devigne buy the|Prestige. What of|it? He helped me in|the past, I simply|returned the|favour...|66It's a long story...|Some Gallo-Roman|amphoras were|discovered on one|of my building sites.|He helped me cover|it up.|66The law states that|work must stop|when archaeological|discoveries are|made. As I'd no|insurance, I would|have lost a lot of|money.|66Paul was the expert|on the site and he|falsified the|documentation and|gave the|authorisation for the|work to continue.|66In exchange, I have|to do him a few|favours and help|him with tricky|problems, such as|getting him the|Prestige...|66Dad, you're|unbelievable!|66Business is business!|66You can be sure|that a man like|Devigne has kept|evidence of our|arrangement. If I|ever turn against|him, I'll lose|everything...|66So don't count on|me to help you|bring him down.|66Testify against|Devigne? But I just|told you he has a|hold over me as|long as he has that|document!|66We can just take it|back!|66He hides it in an old|chest under a|protective glass|case in his office.|Don't even think|about it!|66Hello, Manon. What|can I do for you?|66You're back! The|library is all yours.|66I'll get back to work|now.|66Please don't disturb|me.|66Hello, Monsieur|Devigne... I... I've|come to use your|library. You were|right, treasure isn't|a very good|subject...|66Delighted to hear|you say that. Have|you brought back|my book?|66I left it at home...|But I'll definitely|bring it tomorrow.|66That will do. You|can use the library|as much as you like|provided I'm here.|66Don't disturb me,|Manon. I've a lot of|work to do and the|receptionist is on|holidays.|66Every time the|phone in the hall|rings, I have to go|and answer it. I|can't stand it, one|more call and I|think I'll just go|home!|66What a strange|question! Are you|worried about the|safety of the items|I keep in my|office?|66Don't worry! This|chest is under a|glass cover and the|alarm will go off if|it's moved. And|there are|surveillance cameras|in the office.|66This camera is the|latest model,|equipped with a|motion sensor. If|anything moves in|the room, it will|track it|automatically.|66The security guard|will then see the|intruder on his|monitor and raise|the alarm.|66The only thing|that's got through|our security system|is a mouse. Our|guard thinks it's|funny, she turns up|on lots of|surveillance videos.|66|66Hello, Marie. Have|you seen Manon?|66Hello, Luc. No, I|haven't seen her.|66You look pretty|stressed out! Is|everything ok?|66Yes, sorry, I'm just|not with it today.|How are you?|66Oh, I'm fine... But I|was looking at some|photos that made|me nostalgic... Look...|a souvenir from|Africa.|66That was the day|my first husband|gave me the|African statues|that were stolen|from me. We were|in Gabon.|66Later, Marie... It|looks very pretty|but I don't have|time for this now.|66Well Luc, I hope|you're proud of|yourself!|66Hey! You can't just|walk into people's|homes like that!|66I don't understand|what you're|insinuating, Renaud.|66My daughter forced|information from me|about Devigne.|Everything was|going well, she was|working on her|article... And now|she's in trouble.|66Paul? What do you|mean? Don't drag|Paul into your|scams, Monsieur|Joliette!|66Don't worry, Renaud.|Everything is under|control, I've just|received the police|report on Idriss's|accident...|66The investigation|concluded it was|attempted suicide|but there are some|strange aspects to|the case. I'll take|care of it.|66You don't|understand,|inspector... She|forced me to tell|her something and|is at the museum|right now. Her life's|in danger!|66What? Why did she|do that without|telling me? Quick,|let's go to the|museum!|66What are you|talking about?|66Hey, are you|listening to me?|66...|66Oh no... they ran|off with my|postcard!|66You have made a|serious mistake,|Mademoiselle|Joliette, trying to|fool me.|66I trusted you and I|helped you - and|this is how you|repay me!|66I am, however, a|good man who is|always ready to|help people.|66You're a diamond|smuggler and you|tried to have Idriss|killed to protect|yourself! I won't let|you steal the|hotel's treasure!|66I can see that it's|not possible to hide|anything from you.|66I'm going to have to|silence you...|66Let go of me! Help!|66Stop! Let go of|Manon!|66Inspector Lumbroso.|Don't worry, I was|just trying to scare|her.|66Don't listen to him,|Luc. Here, look what|I found!|66Let me explain.|66I agree with Michel,|Idriss can't be|mixed up in all of|this.|66I don't know. It's|true that I have my|doubts, but it is|strange the way he|ran away.|66We need to|question him.|66It won't be easy,|he's with police now.|Let's leave it to|Luc to clear the|whole thing up.|66I'm going to find a|way to sneak into|the hospital.|66You're on the wrong|track, inspector.|66For some reason,|Manon thinks that I|stole Marie's|statues. But these|statues aren't the|same ones!|66I managed to find|some statues that|look like Marie's. I|was going to|surprise her.|66For an expert in|African art like me,|it's easy to find|statues from|Cameroon.|66You just have to|pay the price. And|Marie was so|attached to hers...|66This story about|hidden treasure|under the Prestige|is absolute|nonsense!|66Manon is accusing|me because I|suggested that she|choose another|subject for her|article. I was only|trying to help!|66Had I known there|was a hidden|treasure under the|hotel, I would have|let Marie reap the|benefits!|66Inspector, do you|really believe that a|man of my age|would play at being|a treasure hunter?|66And it's my fault|that he was found|in the harbour? I|had nothing to do|with the attempt to|kill the poor boy!|66I simply disapprove|of his crimes, his|thefts throughout|the neighbourhood|and the scandalous|way he denied|everything!|66It's because he|stole from Marie|that I saw it as a|personal matter.|66But I never wanted|him to end up in|hospital. I only|wanted to file a|complaint against|him.|66The pressure you're|putting on me is|making me say all|sorts of crazy|things.|66I'm well aware that|the circumstances|surrounding the|break-in are against|me, since Idriss was|found in the harbour|that very night.|66But he didn't steal|much from me, look|at the statement I|made! Even a|gangster wouldn't|have the poor boy|killed for so little.|66Anyway, do you|think I would have|made a statement|and drawn attention|to myself if I was|planning on killing|him?|66You have no|evidence to back up|your accusations,|Lumbroso!|66You know perfectly|well that you'll|never prove|anything without|Renaud Joliette's|testimony.|66And Joliette will|never testify. If I|go down, so will he!|66We'll see who has|the last laugh at|the trial.|66You say, as an|expert in African|art, that these|statues are from|Cameroon...|66A man of your age|would find it very|difficult to dig with|his bare hands...|66You mentioned an|attempt to kill|Idriss...|66You did make a|statement, but|nothing of value|was declared stolen.|66There's a rumour|going around the|station. Something|to do with a|fraudulent report by|an expert that|favoured the|Socit Joliette...|66But, according to|Marie, these statues|were bought from|traditional craftsmen|in Gabon.|66That's why you had|all the necessary|equipment delivered.|66But according to the|police report and|the official version|of the story, it was|an attempted|suicide.|66Not even this huge|diamond? Why?|Has it been|smuggled into the|country?|66Aside from this|document, I can't|see any proof.|66What can I say,|inspector? Gabon|borders onto|Cameroon. The tribal|arts of both|countries are|similar...|66Come now,|inspector, it's... it's|only equipment I|ordered for an|upcoming expedition|in Africa.|66I... I said that off|the top of my head.|I've nothing to do|with this and I trust|the police report!|66Where did you get|that diamond? Idriss|didn't have it on|him!|66Give me back that|document!|66I don't understand|what you're trying|to say, inspector.|66Is your little|outburst finished?|66Will this be over|soon, inspector?|66It's clear to me|that you don't have|anything against me!|66I've got some very|good lawyers, you|know. Watch out,|Joliette, you'll regret|this!|66This document could|prevent Monsieur|Joliette from|testifying? In that|case, it is evidence|and I cannot give it|back to you...|66Thanks for untying|my hands, inspector.|66Now I can speak|freely about how|Monsieur Devinski|blackmails his|former partners...|66What's got into|you, Joliette?|66Remorse, of course!|It broke my heart|having to try to|force poor Marie to|sell her hotel!|66You've got to be|kidding! You're in it|up to your neck...|66Very well, go ahead|and arrest me if|you want.|66You know that|Joliette is crooked,|too! You won't get|very far if he's|your only witness!|66Would you like a|second witness,|inspector?|66You're out of|hospital, Idriss?|Thank you for|coming.|66Idriss! How are you?|66You're going to give|back my village's|property, Monsieur|Devigne.|66Your village?|66This man made a|fortune by stealing|my people's|diamonds. With the|evidence I found, I|can testify against|him!|66My dear Paul, I|think that you're|going to be spending|some time in jail. I'll|see you in court.|66You'll regret this|one day... Joliette!|66The courts have|annulled the|purchase of the|hotel shares by Paul|Devigne.|66What a happy|ending! But I had|warned you all from|the start that I|didn't like the look|of that guy.|66You don't like the|look of anybody|hanging around|Marie, Michel.|66That'll do!|66Speaking of Marie,|how's the work to|uncover the|treasure|progressing?|66I don't know. It|should be finished|by now.|66Look, good timing,|it's Manon and|Marie!|66Luc, Luc!|66What is it, Marie?|66The workman found|a cave under the|Prestige...|66Tell us, did you find|the treasure?|66It only contained...|some battered|silverware.|66How ironic... Devigne|was finally brought|down by a fake|treasure...|66After having spent|his life stealing|other people's|riches.|66It is time for me to|return to my|village.|66I'm glad that your|village's rightful|property has been|returned.|66Me, too. That's why|I want to give this|diamond to Marie. I|think that it should|save her hotel.|66I... I can't accept it,|Idriss. Not after|everything I said.|66Devigne used you|as much as he did|my people. And it's|the least I owe this|neighbourhood.|66Thank you so much,|Idriss. I don't know|what to say...|66I hope that you will|all come and visit|me.|66We'll come and see|you very soon|Idriss. How do you|feel about a little|trip, Marie?|66I'd love one! You|can look after the|Prestige while I'm|away, Michel. And|then I'll do the|same for you.|66...|66Goodbye, everybody.|Manon and Luc,|thank you from the|bottom of my|heart!|66Good luck, Marie|and Michel!|66Hello. Joliette|speaking...|66You got the|treasure from the|Prestige?|66Excellent... And|nobody noticed?|66Perfect. I'll be in|touch.|66Goodbye...|66A few days later...|66At the same|moment...|66You will play as Luc|in this chapter.|66You will play as|Manon in this|chapter.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66You cannot use the|map function in the|first chapter. Try|again later.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66...|I didn't find the|evidence to|challenge this|testimony. I should|listen to this|statement again.|66...|I can't see any|evidence in my|inventory to|challenge this|testimony. I should|investigate some|more.|66 |                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   66 |                                                                                                   156A dirty napkin, near|Manon. It has|traces of chocolate|and lipstick.|156Sweet wrappers.|They've obviously|been eaten by|Sarah.|156Sarah's bill. She|ordered a drink at|11 AM.|156Manon's lip balm.|She seems to have|chapped lips and|has to use this lip|balm regularly.|156Sarah's glass. It's|empty, of course.|156The bar clock reads|1.30 PM.|156A nice coffee like|the ones Michel|makes so well.|156A boiling coffee.|Anyone unfortunate|enough to drink it|will be scalded.|156A very rare desert|flower. Only the|Museum of|Mediterranean Arts|in Marseille has one.|156A basket of fresh|bread.|156A microwave.|Michel won't mind if|you use it.|156The bar clock reads|2.30 PM.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156A very powerful|gas heater.|156A sales contract|between the Socit|Joliette and Marie|Mendes.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156Today's paper. The|news isn't good.|War in the Middle|East, increase in|property value, and|illegal immigration|on the rise.|156The bar clock reads|9 AM.|156Sarah's glass. It's|empty, of course.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Today's paper.|Probably left behind|by a customer, it's|still wrapped up.|There seems to be|something inside.|156Broken glass from|the Prestige's|window strewn all|over the street.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Leads outside the|Htel le Prestige.|156The Prestige's|window is wide open.|One of the panes|was smashed so|the handle could be|reached.|156African statues.|Probably a present|from her|ex-husband, they|look valuable.|156The hotel register.|A dozen German|tourists stayed|here last week.|They signed in|using a strange|orange ink.|156The door to Marie's|room. The jewellery|box was kept here.|The key is still in|the lock.|156A small statue of|the Virgin Mary.|It's the only object|in the room that|was moved.|156A free pen given|out with this|morning's paper. It|writes with orange|ink in honour of|Marseille's football|team.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156Yohan's mobile. You|can use it to call|someone.|156The bar clock reads|2.45 PM.|156A leather bag that|seems to belong to|Paul Devigne.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Leads outside the|Htel le Prestige.|156A brochure for|Marseille's tourist|attractions. Boat|trips along the|Mediterranean|coast, visits to the|Bonne Mre and the|Chteau d'If...|156African statues.|According to Paul|Devigne, they're|very valuable. Marie|should take better|care of them.|156The hotel register.|It's all in order now.|156Idriss's receipt from|the baker's. He|bought bread at 2|PM.|156Paul Devigne's|business card. His|address and mobile|number are written|on it.|156The guest book. It|contains messages|and business cards|from the hotel's|guests.|156A large bag for|bread. It looks too|big to carry with|one hand.|156Paul Devigne's|mobile phone. It was|in his stolen bag.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156Today's headlines:|The Museum of|Mediterranean Arts|is opening soon. An|interview with|curator P. Devigne.|156The bar clock reads|9 AM.|156Idriss left all his|belongings behind|when he left the|Midi, including this|bag. It even|contains his|passport.|156Idriss's guitar. It's|tuned E - B - G - D|- A - E. Typical for|left-handed|guitarists.|156Sarah's glass. It's|full for once.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Leads outside the|Htel le Prestige.|156A hotel chair. The|thief moved it to|reach the statues.|156An overturned vase|on the floor. A|floury right|handprint can be|seen next to it.|156A small statue of|the Virgin Mary.|It's in the right|place now.|156A brochure for a|hike in and around|Marseille every|Wednesday morning.|Sportswear|mandatory.|156Idriss's passport. 29|years old, 6'2", born|in Bamako. Doesn't|seem to have|travelled much. His|residency permit|looks in order.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156The bar clock reads|2.30 PM.|156Idriss forgot all his|belongings when he|left the Midi,|including this bag.|156Sarah's glass. It's|empty, of course.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Leads outside the|Htel le Prestige.|156A tourist brochure|for Marseille. It|mentions a trip to|the historic city|centre.|156These are the same|flowers that|Devigne gave you|earlier in the week.|156Leads outside the|museum.|156Very thick glass|protecting a small|chest and linked up|to an alarm.|Removing it looks|like a bad idea.|156This old book|discusses the many|treasures hidden in|the|Provence-Alpes-Ct|e d'Azur region. It's|by J. Lantin.|156A large book about|Ancient Egypt. It|looks very|academic and|painful to read. It's|by P. Devinski.|156It includes an article|by the famous|Professor J. Lantin,|University of Lyon.|156Today's paper. The|Museum of|Mediterranean Arts|is opening soon. An|interview with|curator P. Devigne.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156The bar clock reads|9 AM.|156Idriss's bag. It's|been here for two|days.|156Leads outside the|Htel le Prestige.|156A tourist brochure|for Marseille, which|presents the boats|going to the islands|of If and Frioul.|156The hotel register.|Business is|obviously picking up.|156A desert flower|given by Devigne.|Only the Museum|of Mediterranean|Arts in Marseille|has them.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Very poor African|country, former|French colony with|a dictatorial regime.|The government|doesn't provide|tourist visas.|156The blurb details|the biography of a|certain P. Devinski|of Moscow|University, who fled|Russia during the|Cold War.|156Devigne and Joliette|can be seen among|a group of|Westerners wearing|safari gear.|156You manage to|discreetly read a|few lines. It seems|to be a legal text|regarding the|ownership of|archaeological items.|156The same Tunisian|flowers that|Devigne gave Marie.|They are only|found in the|museum.|156Leads outside the|office.|156It's still warm and|looks delicious. Pity|you already ate.|156Idriss's bag. It's|been here for two|days.|156The bar clock reads|2.45 PM.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Headline: Marseille|sweltering in a|heatwave since the|start of the week.|Concern for the|elderly.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Manon is wearing a|red scarf and|posing, hand in|hand, with Idriss in|a street in the Midi|neighbourhood.|156A desert flower|given by Devigne.|Only the Museum|of Mediterranean|Arts in Marseille|has them.|156The hotel register.|Business is|obviously picking up.|156A statue of the|Virgin Mary.|156The door to Marie's|room. It's locked.|156The door to Marie's|room. You've|opened it.|156A tourist brochure|for Marseille. It|profiles the city's|concert halls.|156Leads outside the|Htel le Prestige.|156The same Tunisian|flowers that|Devigne gave Marie.|They are only|found in the|museum.|156Leads outside the|office.|156It shows a group of|Westerners in|Africa dressed in|safari gear. Devigne|and Joliette are|among them.|156The key to Marie's|room. And she's|surprised that she|was burgled so|easily.|156According to this|contract, Manon|remains manager of|the Prestige but|Devigne has|ownership of the|building.|156A large diamond|that Idriss took|from Devigne. It|has been polished|to avoid sharp|edges.|156Leads outside the|Bar du Midi.|156The bar clock reads|9 AM.|156Idriss's bag. It's|been here for two|days.|156Leads inside the Bar|du Midi.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156Yohan's mobile. You|can use it to call|anyone you want.|156A very realistic|mechanical mouse.|Even in the way it|moves.|156Leads inside the|Htel le Prestige.|156A suspicious looking|drawer...|156Leads outside the|office.|156A pile of papers.|They don't look|important.|156A pile of papers.|They don't look|important.|156Crates near Paul's|office. They look|like they were|delivered this|morning.|156It seems to be|following you. These|motion detectors|work very well.|156Leads outside the|museum.|156Plexiglas protection|case. It looks very|sturdy.|156An old chest, well|protected.|156A large cabinet|underneath the|bookcase.|156This plexiglas case|is now decorated|with a pretty hole.|It's large enough to|put a hand through.|156Brochures. You|already have them|all, there's no point|in taking more.|156Heavy duty parcel|twine. Your old|maths teacher used|to combine it with|chalk to make a|compass.|156A tiny diamond. Its|tip looks very|sharp.|156A large diamond|that Idriss took|from Devigne. It|has been polished|to avoid sharp|edges.|156Everything you|need for searching|and digging. The|perfect treasure|hunter's toolkit.|156Parcel twine tied to|a diamond. It could|cut almost anything.|156The statues that|were stolen from|Marie's place.|156This document|states that Joliette|was aware that|archaeological|findings had been|made in the|foundations of one|of his sites.|156A postcard from|Gabon, bought|during the trip when|Marie got her|African statues.|156A large diamond|that Idriss took|from Devigne. It|has been polished|to avoid sharp|edges.|156Everything you|need for searching|and digging. The|perfect treasure|hunter's toolkit.|156The statues that|were stolen from|Marie's place.|156The investigators|decided it was|attempted suicide,|Idriss apparently|jumped into the|harbour. But that's|just the official|version.|156A small statue of|the Virgin Mary.|It's in the right|place now.|156A publicity|bookmark from a|mobile phone|magazine. It was|between the pages|of the book on|Provence's|treasures.|156The key to Marie's|room. It was always|hanging by the|door.|156Leads to the|museum|156Leads to Renaud|Joliette's office|156Leads to Renaud|Joliette's office|156Leads to Renaud|Joliette's office|156Leads to the|museum|156A small statue of|the Virgin Mary.|It's the only item in|the room that was|moved. It obviously|held the key to the|bedroom door.|156Renaud Joliette|plans on buying the|Prestige at a|knock-down price.|156A strange,|brightly-coloured|flower.|156A strange,|brightly-coloured|flower.|156Manon is wearing a|red scarf and|posing, hand in|hand, with Idriss in|a street in the|neighbourhood.|156The jewellery box|was in this room.|The key is still in|the lock.|156An old chest, well|protected. It seems|to contain|documents|implicating your|father.|156An old chest now|within reach. Open it|to see what's inside.|156The door to Marie's|room. The jewellery|box was kept here.|156In the high heat,|Renaud is forced to|take his jacket off,|revealing a dazzling|shirt.|156You challenge|156received|156given|156can't be given to|this character.|156used|156can't be used here.|156Used on|156can't be used on|156can't be used on|156Yes|156No|156Talk|156Give|156Continue|156Look|156Take|156Use|156Leave|156Enter|156Go|156Exit|inventory|156Next|156Previous|156Finish|156Challenge|156Combine|156Challenge successful|156Challenge|156Challenge failed|156Challenge failed|156End of Chapter|156Day 1: Part one|156Day 1: Part two|156Day 2: Part one|156Day 2: Part two|156Day 3: Part one|156Day 3: Part two|156Day 4: Part one|156Day 4: Part two|156Day 5: Part one|156Day 5: Finale|6Go there?|6New employee?|6Witness to the theft?|6Your opinion|6The atmosphere here|6Idea who's guilty?|6Your work?|6How are you?|6Why accuse her?|6Evidence?|6Motive?|6Latest news?|6My father?|6How are you?|6Marie's friend?|6A coffee, please!|6The coffee|6How are you?|6New waiter?|6One coffee|6Microwave?|6What are you doing?|6Why are you here?|6Not having anything?|6File on the table?|6The cake?|6My father?|6Suspicious attitude|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Marie?|6Burglary?|6Crime?|6Crime wave?|6Marie?|6Witness?|6Newspaper?|6Gift pen?|6Burglary?|6Burglary?|6Noticed nothing?|6Burglary|6What are you doing?|6Burglary?|6Marie?|6Camille?|6What happened?|6Are you OK?|6Your holidays?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Theft?|6Bag contents?|6Article?|6Bag theft?|6Idriss?|6Devigne?|6Bag theft?|6Idriss?|6Devigne?|6Accusation?|6Bag?|6Alibi?|6Any news?|6Theft?|6Idriss?|6Debts?|6Anything new?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Marie?|6Devigne?|6Idriss?|6Marie?|6Burglary?|6Devigne?|6Idriss?|6Idriss?|6Buying the Prestige?|6Burglary?|6Marie?|6Camille?|6The facts?|6What was stolen?|6Their value?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Idriss?|6Devigne?|6Treasure?|6Idriss?|6Devigne?|6Treasure?|6Selling the Prestige?|6Marie's debts?|6Devigne?|6Article?|6Treasures|6Marie?|6Camille?|6Devigne?|6Debts?|6Treasure?|6Article subject?|6Idriss?|6Burglary at Prestige?|6Treasures of Provence?|6Idriss?|6Treasure?|6Marie?|6Idriss?|6Zanuda?|6Marie's flower?|6Marie?|6Joliette?|6Zanuda?|6Idriss?|6Idriss?|6Article?|6Give flower|6Zanuda?|6Devigne?|6Shares?|6Joliette?|6Devigne's departure?|6Debts?|6Business?|6Devigne?|6Idriss?|6Paul Devigne?|6Renaud Joliette?|6Marie?|6Joliette?|6Devigne's departure?|6Buying the Prestige?|6Your informant?|6Marie's debts?|6Devigne?|6Devigne?|6Idriss?|6Association?|6Selling the Prestige?|6Idriss?|6Devigne?|6Food?|6Selling the Prestige?|6Idriss?|6Hospital?|6Treasure?|6Idriss?|6Devigne?|6Hospital?|6Contract?|6Devigne?|6Trustworthy?|6Contract?|6What else?|6Idriss?|6Alex?|6Nice weather?|6Alex?|6Hospital?|6Enter the hospital?|6Idriss?|6Michel?|6Mobile?|6Idriss?|6Devigne?|6Yohan?|6Idriss?|6Heatwave?|6Alex?|6Idriss?|6Devigne?|6Statue of Mary?|6Idriss?|6Devigne?|6Treasure?|6Evidence?|6Prestige?|6Help from Devigne?|6Cover-up?|6Owe Devigne?|6Testify?|6Excuse me...|6Security?|6Camera?|6Evidence?|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6Interrogation|6End dialogue|6Use|26Menu|26Back|26Quit|26Bar du Midi|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Museum|26Htel le Prestige|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Joliette's office|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Joliette's office|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Joliette's office|26Museum|26Bar du Midi|26Place du Midi|26Htel le Prestige|26Joliette's office|26Museum|16|16Luc|16Manon|16Manon|16Luc|16Luc|16Luc|16Manon|16Manon|16Manon|16Luc|16Luc|16Luc|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Luc|16Luc|16Luc|16Luc|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Manon|16Luc|16Luc|16Luc|16Luc|16Luc|16Download the full|game to continue the|adventure and|uncover Marseille's|mysteries!|16Download!|16End of demo|16Map|16Inventory|16Close Inv|16Cheat activated!|16Inv.|16Close I.|16Challenge|176 C4M / GLU 2009| | Director of production:| Mathieu Castelli||Game Design and Script:| Romain Boucher|| Graphics: Young Joo Chung|Jonathan Lefaucheur|Damien Corrado|Karl Lagadec||Lead Programmer: Yu Jin||Programmer: Kehui Wei||QA: Amandine Ravel|Jean-Baptiste Brunelle-Caure|176[Game Name] is a detective game in which you play the characters Luc Lumbroso and Manon Joliette. Will you be able to solve Marseille's mysteries? For more information, listen to what the locals have to say.| |Move around the scene:|Left and Right Keys| |Choose from different actions:|Up and Down Keys| |Confirm an action:|Action Key or 5| |Pause menu:|Mappable Key 1| |Cancel / Exit:|Mappable Key 2| |Inventory:|# Key| |Map:|* Key|76Menu|276To be continued...|276Check out an all new story in Crime Files 2: The Templar Knight!|176i|176m|