Добрый день друзья, вот еще одно мое интервью - с одним из большой тройки аниме переводчиков в России - а с вами сегодня как и всегда ваш TJ Blackvj!
Каждый наверняка при просмотре очередного аниме слышал фразу “Озвучил Cuba77”. На его счету уже много озвученных и переведённых аниме Таких как Claymore, Demonbane, Ice - The Last Generation, Pumpkin Scissors и многие другие. Вот и решили взять у него интервью.

img/res/cuba77.jpeg





1) Почему Cuba77? Что это значит.

- На самом деле это ничего не значит и не значило. Сейчас это некто кто известен как сейю.
Сейю(яп.) - человек
 который озвучивает роли в
 аниме или играх. 

2) Какое первое аниме ты посмотрел, в каком возрасте?

- Это было очень давно. И первым моим аниме был Гайвер.

3) Твоё любимое аниме?

- Из всех я бы выделил Граф Монте-Кристо.

4) Ты занимаешься только озвучкой или иногда и переводишь аниме?

- В основном озвучкой, но и приходиться переводить.

5) Почему ты решил переводить озвучивать аниме?

- Да же не знаю. Как то так само сабой получилось. Сам предпочту сабам, озвучку.

6) Ты переводишь\озвучиваешь только те аниме которые тебе понравились?

- Иногда на заказ. Иногда если кто нить из хороших друзей что-то предлагает. А так обычно то, что самому интересно.

7) Какое первое аниме ты озвучил\перевёл?

- Горький опыт. Мезо форте ТВ. Када ещё не залицын был.

8) Как долго у тебя занимает перевод\озвучка?

- Каждое аниме, по разному. В зависимости от его  специфики. Боевичок аля Клеймор, от получаса. Комедии типа Оранской школы и Унылого сенсея-до нескольких дней. Так что сказать определенно не могу.

9) Что ты используешь для перевода?

- Если договорился с сабером то работаю по сабам. Если переводит мне посторонний  человек, то с текстового документа.

10) Чем ты занимаешься в свободное от озвучивания\переводов время?

- У меня мало свободного времени. У меня три работы и свое дело.

11) Как ты оцениваешь свою работу?

- Сойдёт. Главное чтоб остальные были довольны.

12) Какие у тебя планы на будущее?

- Дети. Дом. Своё, более серьёзное дело.

13) Когда у тебя будут дети, какие мультфильмы ты будешь им показывать? Советские, Дисней или аниме?

- Советские, только не про Иванушку дурачка. Старые диснеевские мульты.

14) Хотел бы ты вывести свою работу на более профессиональный уровень?

- Если хобби приносит деньги - это уже любимая работа. А любимая работа - это стабильность.

15) Чувствуешь ли ты конкуренцию, со стороны других озвутчиков?

- Конечно. Без чувства конкуренции не было бы движения вперёд. Но обычно это чувство относится к тем кого не знаю толком.
Ну что же пожелаем ему творческих успехов. И надеемся увидеть ещё больше интересных аниме с твоим переводом.
С вами был ваш TJ Blackvj! Оставайтесь-хорошими людьми! Кавай!